സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
1 കൊരിന്ത്യർ
ERVML
8. ഞാന്‍ ഇതു മനുഷ്യരുടെ മര്യദപ്രകാരമോ പറയുന്നതു? ന്യായപ്രമാണവും ഇങ്ങനെ പറയുന്നില്ലയോ?

MOV
8. ഞാൻ ഇതു മനുഷ്യരുടെ മര്യാദപ്രകാരമോ പറയുന്നതു? ന്യായപ്രമാണവും ഇങ്ങനെ പറയുന്നില്ലയോ?

IRVML
8. ഞാൻ ഇത് മനുഷ്യരുടെ മര്യാദപ്രകാരമോ പറയുന്നത്? ന്യായപ്രമാണവും ഇങ്ങനെ പറയുന്നില്ലയോ?

OCVML



KJV
8. Say I these things as a man? or saith not the law the same also?

AMP
8. Do I say this only on human authority and as a man reasons? Does not the Law endorse the same principle?

KJVP
8. Say G2980 V-PAI-1S I these things G5023 D-APN as G2596 PREP a man G444 N-ASM ? or G2228 PRT saith G3004 V-PAI-3S not G3780 PRT-I the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM the same G5023 D-APN also G2532 CONJ ?

YLT
8. According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things?

ASV
8. Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?

WEB
8. Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn't the law also say the same thing?

NASB
8. Am I saying this on human authority, or does not the law also speak of these things?

ESV
8. Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same?

RV
8. Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?

RSV
8. Do I say this on human authority? Does not the law say the same?

NKJV
8. Do I say these things as a [mere] man? Or does not the law say the same also?

MKJV
8. Do I say these things according to man? Or does not the Law say the same also?

AKJV
8. Say I these things as a man? or said not the law the same also?

NRSV
8. Do I say this on human authority? Does not the law also say the same?

NIV
8. Do I say this merely from a human point of view? Doesn't the Law say the same thing?

NIRV
8. Do I say that from only a human point of view? The Law says the same thing.

NLT
8. Am I expressing merely a human opinion, or does the law say the same thing?

MSG
8. I'm not just sounding off because I'm irritated. This is all written in the scriptural law.

GNB
8. I don't have to limit myself to these everyday examples, because the Law says the same thing.

NET
8. Am I saying these things only on the basis of common sense, or does the law not say this as well?

ERVEN
8. These aren't just my own thoughts. God's law says the same thing.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 27
  • ഞാന്‍ ഇതു മനുഷ്യരുടെ മര്യദപ്രകാരമോ പറയുന്നതു? ന്യായപ്രമാണവും ഇങ്ങനെ പറയുന്നില്ലയോ?
  • MOV

    ഞാൻ ഇതു മനുഷ്യരുടെ മര്യാദപ്രകാരമോ പറയുന്നതു? ന്യായപ്രമാണവും ഇങ്ങനെ പറയുന്നില്ലയോ?
  • IRVML

    ഞാൻ ഇത് മനുഷ്യരുടെ മര്യാദപ്രകാരമോ പറയുന്നത്? ന്യായപ്രമാണവും ഇങ്ങനെ പറയുന്നില്ലയോ?
  • KJV

    Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
  • AMP

    Do I say this only on human authority and as a man reasons? Does not the Law endorse the same principle?
  • KJVP

    Say G2980 V-PAI-1S I these things G5023 D-APN as G2596 PREP a man G444 N-ASM ? or G2228 PRT saith G3004 V-PAI-3S not G3780 PRT-I the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM the same G5023 D-APN also G2532 CONJ ?
  • YLT

    According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things?
  • ASV

    Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?
  • WEB

    Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn't the law also say the same thing?
  • NASB

    Am I saying this on human authority, or does not the law also speak of these things?
  • ESV

    Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same?
  • RV

    Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?
  • RSV

    Do I say this on human authority? Does not the law say the same?
  • NKJV

    Do I say these things as a mere man? Or does not the law say the same also?
  • MKJV

    Do I say these things according to man? Or does not the Law say the same also?
  • AKJV

    Say I these things as a man? or said not the law the same also?
  • NRSV

    Do I say this on human authority? Does not the law also say the same?
  • NIV

    Do I say this merely from a human point of view? Doesn't the Law say the same thing?
  • NIRV

    Do I say that from only a human point of view? The Law says the same thing.
  • NLT

    Am I expressing merely a human opinion, or does the law say the same thing?
  • MSG

    I'm not just sounding off because I'm irritated. This is all written in the scriptural law.
  • GNB

    I don't have to limit myself to these everyday examples, because the Law says the same thing.
  • NET

    Am I saying these things only on the basis of common sense, or does the law not say this as well?
  • ERVEN

    These aren't just my own thoughts. God's law says the same thing.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References