സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
പ്രവൃത്തികൾ
ERVML
11. കര്‍ത്താവയ യേശുവിന്‍റെ കൃപയാല്‍ രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്നു നാം വിശ്വസിക്കുന്നതു പോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുന്നു

MOV
11. കര്‍ത്താവായ യേശുവിന്റെ കൃപയാൽ രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്നു നാം വിശ്വസിക്കുന്നതു പോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുന്നു

IRVML
11. കർത്താവായ യേശുവിന്റെ കൃപയാൽ രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്ന് നാം വിശ്വസിക്കുന്നതുപോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുന്നു.”

OCVML



KJV
11. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.

AMP
11. But we believe that we are saved through the grace (the undeserved favor and mercy) of the Lord Jesus, just as they [are].

KJVP
11. But G235 CONJ we believe G4100 V-PAI-1P that through G1223 PREP the G3588 T-GSF grace G5485 N-GSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 we shall be saved G4982 V-APN , even as they G2596 PREP .

YLT
11. but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.`

ASV
11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.

WEB
11. But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."

NASB
11. On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they."

ESV
11. But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."

RV
11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.

RSV
11. But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."

NKJV
11. "But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved in the same manner as they."

MKJV
11. But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, according to which manner they also believed.

AKJV
11. But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.

NRSV
11. On the contrary, we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."

NIV
11. No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."

NIRV
11. No! We believe we are saved through the grace of our Lord Jesus. Those who aren't Jews are saved in the same way."

NLT
11. We believe that we are all saved the same way, by the undeserved grace of the Lord Jesus."

MSG
11. Don't we believe that we are saved because the Master Jesus amazingly and out of sheer generosity moved to save us just as he did those from beyond our nation? So what are we arguing about?"

GNB
11. No! We believe and are saved by the grace of the Lord Jesus, just as they are."

NET
11. On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are."

ERVEN
11. No, we believe that we and these people will be saved the same way—by the grace of the Lord Jesus."



മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 41
  • കര്‍ത്താവയ യേശുവിന്‍റെ കൃപയാല്‍ രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്നു നാം വിശ്വസിക്കുന്നതു പോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുന്നു
  • MOV

    കര്‍ത്താവായ യേശുവിന്റെ കൃപയാൽ രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്നു നാം വിശ്വസിക്കുന്നതു പോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുന്നു
  • IRVML

    കർത്താവായ യേശുവിന്റെ കൃപയാൽ രക്ഷപ്രാപിക്കും എന്ന് നാം വിശ്വസിക്കുന്നതുപോലെ അവരും വിശ്വസിക്കുന്നു.”
  • KJV

    But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
  • AMP

    But we believe that we are saved through the grace (the undeserved favor and mercy) of the Lord Jesus, just as they are.
  • KJVP

    But G235 CONJ we believe G4100 V-PAI-1P that through G1223 PREP the G3588 T-GSF grace G5485 N-GSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 we shall be saved G4982 V-APN , even as they G2596 PREP .
  • YLT

    but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.`
  • ASV

    But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
  • WEB

    But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are."
  • NASB

    On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they."
  • ESV

    But we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
  • RV

    But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
  • RSV

    But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
  • NKJV

    "But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved in the same manner as they."
  • MKJV

    But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, according to which manner they also believed.
  • AKJV

    But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.
  • NRSV

    On the contrary, we believe that we will be saved through the grace of the Lord Jesus, just as they will."
  • NIV

    No! We believe it is through the grace of our Lord Jesus that we are saved, just as they are."
  • NIRV

    No! We believe we are saved through the grace of our Lord Jesus. Those who aren't Jews are saved in the same way."
  • NLT

    We believe that we are all saved the same way, by the undeserved grace of the Lord Jesus."
  • MSG

    Don't we believe that we are saved because the Master Jesus amazingly and out of sheer generosity moved to save us just as he did those from beyond our nation? So what are we arguing about?"
  • GNB

    No! We believe and are saved by the grace of the Lord Jesus, just as they are."
  • NET

    On the contrary, we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are."
  • ERVEN

    No, we believe that we and these people will be saved the same way—by the grace of the Lord Jesus."
മൊത്തമായ 41 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 41
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References