സത്യവേദപുസ്തകം

ഈസി ട്ടോ റെയ്ഡ് വെർസോൺ (ERV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
ERVML
MOV
3. ന്യായത്തെ പ്രമാണിക്കുന്നവരും എല്ലായ്പോഴും നീതി പ്രവർത്തിക്കുന്നവനും ഭാഗ്യവാന്മാർ.

IRVML
3. ന്യായം പ്രമാണിക്കുന്നവരും എല്ലായ്പോഴും നീതി പ്രവർത്തിക്കുന്നവരും ഭാഗ്യവാന്മാർ.

OCVML



KJV
3. Blessed [are] they that keep judgment, [and] he that doeth righteousness at all times.

AMP
3. Blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who observe justice [treating others fairly] and who do right and are in right standing with God at all times.

KJVP
3. Blessed H835 CMP [ are ] they that keep H8104 judgment H4941 NMS , [ and ] he that doeth H6213 righteousness H6666 NFS at all H3605 times H6256 NMS .

YLT
3. O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.

ASV
3. Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.

WEB
3. Blessed are those who keep justice. Blesssed is one who does what is right at all times.

NASB
3. Happy those who do what is right, whose deeds are always just.

ESV
3. Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!

RV
3. Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.

RSV
3. Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!

NKJV
3. Blessed [are] those who keep justice, [And] he who does righteousness at all times!

MKJV
3. Blessed are those who keep judgment, he who does righteousness at all times.

AKJV
3. Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.

NRSV
3. Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.

NIV
3. Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.

NIRV
3. Blessed are those who always do what is fair. Blessed are those who keep doing what is right.

NLT
3. There is joy for those who deal justly with others and always do what is right.

MSG
3. You're one happy man when you do what's right, one happy woman when you form the habit of justice.

GNB
3. Happy are those who obey his commands, who always do what is right.

NET
3. How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time!

ERVEN
3. Those who obey his commands are happy. They do good things all the time.



മൊത്തമായ 48 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 48
  • MOV

    ന്യായത്തെ പ്രമാണിക്കുന്നവരും എല്ലായ്പോഴും നീതി പ്രവർത്തിക്കുന്നവനും ഭാഗ്യവാന്മാർ.
  • IRVML

    ന്യായം പ്രമാണിക്കുന്നവരും എല്ലായ്പോഴും നീതി പ്രവർത്തിക്കുന്നവരും ഭാഗ്യവാന്മാർ.
  • KJV

    Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
  • AMP

    Blessed (happy, fortunate, to be envied) are those who observe justice treating others fairly and who do right and are in right standing with God at all times.
  • KJVP

    Blessed H835 CMP are they that keep H8104 judgment H4941 NMS , and he that doeth H6213 righteousness H6666 NFS at all H3605 times H6256 NMS .
  • YLT

    O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
  • ASV

    Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
  • WEB

    Blessed are those who keep justice. Blesssed is one who does what is right at all times.
  • NASB

    Happy those who do what is right, whose deeds are always just.
  • ESV

    Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
  • RV

    Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
  • RSV

    Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times!
  • NKJV

    Blessed are those who keep justice, And he who does righteousness at all times!
  • MKJV

    Blessed are those who keep judgment, he who does righteousness at all times.
  • AKJV

    Blessed are they that keep judgment, and he that does righteousness at all times.
  • NRSV

    Happy are those who observe justice, who do righteousness at all times.
  • NIV

    Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.
  • NIRV

    Blessed are those who always do what is fair. Blessed are those who keep doing what is right.
  • NLT

    There is joy for those who deal justly with others and always do what is right.
  • MSG

    You're one happy man when you do what's right, one happy woman when you form the habit of justice.
  • GNB

    Happy are those who obey his commands, who always do what is right.
  • NET

    How blessed are those who promote justice, and do what is right all the time!
  • ERVEN

    Those who obey his commands are happy. They do good things all the time.
മൊത്തമായ 48 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 48
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References