സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
വെളിപ്പാടു
MOV
6. എങ്കിലും നിക്കൊലാവ്യരുടെ നടപ്പു നീ പകെക്കുന്നു എന്നൊരു നന്മ നിനക്കുണ്ടു.

ERVML
6. എങ്കിലും നിക്കൊലാവ്യരുടെ നടപ്പു നീ പകെക്കുന്നു എന്നൊരു നന്മ നിനക്കുണ്ടു.

IRVML
6. എങ്കിലും നിക്കൊലാവ്യരുടെ [* നിക്കോലാവോസ് എന്ന വ്യക്തിയുടെ അനുയായികള്‍.അവര്‍ സഭയുടെ ഉപദേശങ്ങള്‍ക്ക് എതിരായിരുന്നു.വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിച്ചിരുന്നു.അപ്പൊസ്തലന്‍മാര്‍ അവരുടെ പ്രവര്‍ത്തികളെയും ഉപദേശങ്ങളെയുംഎതിര്‍ത്തിരുന്നു] പ്രവൃത്തി നീ വെറുക്കുന്നു എന്നൊരു നന്മ നിനക്കുണ്ട്. അത് ഞാനും വെറുക്കുന്നു.

OCVML



KJV
6. {SCJ}But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. {SCJ.}

AMP
6. Yet you have this [in your favor and to your credit]: you hate the works of the Nicolaitans [what they are doing as corrupters of the people], which I Myself also detest.

KJVP
6. {SCJ} But G235 CONJ this G5124 D-ASN thou hast G2192 V-PAI-2S , that G3754 CONJ thou hatest G3404 V-PAI-2S the G3588 T-APN deeds G2041 N-APN of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nicolaitanes G3531 N-GPM , which G3739 R-APN I also G2504 P-1NS-C hate G3404 V-PAI-1S . {SCJ.}

YLT
6. but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.

ASV
6. But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.

WEB
6. But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NASB
6. But you have this in your favor: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

ESV
6. Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

RV
6. But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.

RSV
6. Yet this you have, you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NKJV
6. "But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

MKJV
6. But you have this, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.

AKJV
6. But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.

NRSV
6. Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.

NIV
6. But you have this in your favour: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.

NIRV
6. 'But you do have this in your favor. You hate the way the Nicolaitans act. I hate it too.

NLT
6. But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do.

MSG
6. "You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.

GNB
6. But this is what you have in your favor: you hate what the Nicolaitans do, as much as I do.

NET
6. But you do have this going for you: You hate what the Nicolaitans practice— practices I also hate.

ERVEN
6. But there is something you do that is right—you hate the things that the Nicolaitans do. I also hate what they do.



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 29
  • എങ്കിലും നിക്കൊലാവ്യരുടെ നടപ്പു നീ പകെക്കുന്നു എന്നൊരു നന്മ നിനക്കുണ്ടു.
  • ERVML

    എങ്കിലും നിക്കൊലാവ്യരുടെ നടപ്പു നീ പകെക്കുന്നു എന്നൊരു നന്മ നിനക്കുണ്ടു.
  • IRVML

    എങ്കിലും നിക്കൊലാവ്യരുടെ * നിക്കോലാവോസ് എന്ന വ്യക്തിയുടെ അനുയായികള്‍.അവര്‍ സഭയുടെ ഉപദേശങ്ങള്‍ക്ക് എതിരായിരുന്നു.വിഗ്രഹങ്ങളെ ആരാധിച്ചിരുന്നു.അപ്പൊസ്തലന്‍മാര്‍ അവരുടെ പ്രവര്‍ത്തികളെയും ഉപദേശങ്ങളെയുംഎതിര്‍ത്തിരുന്നു പ്രവൃത്തി നീ വെറുക്കുന്നു എന്നൊരു നന്മ നിനക്കുണ്ട്. അത് ഞാനും വെറുക്കുന്നു.
  • KJV

    But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
  • AMP

    Yet you have this in your favor and to your credit: you hate the works of the Nicolaitans what they are doing as corrupters of the people, which I Myself also detest.
  • KJVP

    But G235 CONJ this G5124 D-ASN thou hast G2192 V-PAI-2S , that G3754 CONJ thou hatest G3404 V-PAI-2S the G3588 T-APN deeds G2041 N-APN of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Nicolaitanes G3531 N-GPM , which G3739 R-APN I also G2504 P-1NS-C hate G3404 V-PAI-1S .
  • YLT

    but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate.
  • ASV

    But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • WEB

    But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NASB

    But you have this in your favor: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • ESV

    Yet this you have: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • RV

    But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • RSV

    Yet this you have, you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NKJV

    "But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
  • MKJV

    But you have this, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
  • AKJV

    But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate.
  • NRSV

    Yet this is to your credit: you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NIV

    But you have this in your favour: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate.
  • NIRV

    'But you do have this in your favor. You hate the way the Nicolaitans act. I hate it too.
  • NLT

    But this is in your favor: You hate the evil deeds of the Nicolaitans, just as I do.
  • MSG

    "You do have this to your credit: You hate the Nicolaitan business. I hate it, too.
  • GNB

    But this is what you have in your favor: you hate what the Nicolaitans do, as much as I do.
  • NET

    But you do have this going for you: You hate what the Nicolaitans practice— practices I also hate.
  • ERVEN

    But there is something you do that is right—you hate the things that the Nicolaitans do. I also hate what they do.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References