സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
2 ദിനവൃത്താന്തം
IRVML
18. വെള്ളി, പൊന്ന്, ഉപകരണങ്ങൾ എന്നിങ്ങനെ തന്റെ അപ്പനും താനും നിവേദിച്ച വസ്തുക്കൾ അവൻ ദൈവാലയത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു.

MOV
18. വെള്ളി, പൊന്നു, ഉപകരണങ്ങൾ എന്നിങ്ങനെ തന്റെ അപ്പൻ നിവേദിച്ചതും താൻ തന്നേ നിവേദിച്ചതുമായ വസ്തുക്കളെ അവൻ ദൈവാലയത്തിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
18. And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

AMP
18. And he brought into the house of God the things that his father [Abijah] had dedicated and those he himself had dedicated--silver and gold and vessels.

KJVP
18. And he brought into H935 W-VHY3MS the house H1004 CMS of God H430 D-EDP the things that his father H1 CMS-3MS had dedicated H6944 , and that he himself had dedicated H6944 , silver H3701 NMS , and gold H2091 , and vessels H3627 .

YLT
18. And he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God, silver, and gold, and vessels.

ASV
18. And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

WEB
18. He brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

NASB
18. He brought into the house of God his father's votive offerings and his own: silver, gold, and various utensils.

ESV
18. And he brought into the house of God the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.

RV
18. And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

RSV
18. And he brought into the house of God the votive gifts of his father and his own votive gifts, silver, and gold, and vessels.

NKJV
18. He also brought into the house of God the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated: silver and gold and utensils.

MKJV
18. And he brought into the house of God the things which his father had dedicated, and which he himself had dedicated, silver and gold and vessels.

AKJV
18. And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

NRSV
18. He brought into the house of God the votive gifts of his father and his own votive gifts-- silver, gold, and utensils.

NIV
18. He brought into the temple of God the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.

NIRV
18. He and his father had set apart silver, gold and other articles to the Lord. He brought them into God's temple.

NLT
18. He brought into the Temple of God the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated.

MSG
18. All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple of God.

GNB
18. He placed in the Temple all the objects his father Abijah had dedicated to God, as well as the gold and silver objects that he himself dedicated.

NET
18. He brought the holy items that his father and he had made into God's temple, including the silver, gold, and other articles.

ERVEN
18. Asa and his father had given some special gifts to God. Asa put these gifts of gold, silver, and other things into the Temple.



മൊത്തമായ 19 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • വെള്ളി, പൊന്ന്, ഉപകരണങ്ങൾ എന്നിങ്ങനെ തന്റെ അപ്പനും താനും നിവേദിച്ച വസ്തുക്കൾ അവൻ ദൈവാലയത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുവന്നു.
  • MOV

    വെള്ളി, പൊന്നു, ഉപകരണങ്ങൾ എന്നിങ്ങനെ തന്റെ അപ്പൻ നിവേദിച്ചതും താൻ തന്നേ നിവേദിച്ചതുമായ വസ്തുക്കളെ അവൻ ദൈവാലയത്തിലേക്കു കൊണ്ടുവന്നു.
  • KJV

    And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • AMP

    And he brought into the house of God the things that his father Abijah had dedicated and those he himself had dedicated--silver and gold and vessels.
  • KJVP

    And he brought into H935 W-VHY3MS the house H1004 CMS of God H430 D-EDP the things that his father H1 CMS-3MS had dedicated H6944 , and that he himself had dedicated H6944 , silver H3701 NMS , and gold H2091 , and vessels H3627 .
  • YLT

    And he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of God, silver, and gold, and vessels.
  • ASV

    And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • WEB

    He brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • NASB

    He brought into the house of God his father's votive offerings and his own: silver, gold, and various utensils.
  • ESV

    And he brought into the house of God the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.
  • RV

    And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • RSV

    And he brought into the house of God the votive gifts of his father and his own votive gifts, silver, and gold, and vessels.
  • NKJV

    He also brought into the house of God the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated: silver and gold and utensils.
  • MKJV

    And he brought into the house of God the things which his father had dedicated, and which he himself had dedicated, silver and gold and vessels.
  • AKJV

    And he brought into the house of God the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • NRSV

    He brought into the house of God the votive gifts of his father and his own votive gifts-- silver, gold, and utensils.
  • NIV

    He brought into the temple of God the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.
  • NIRV

    He and his father had set apart silver, gold and other articles to the Lord. He brought them into God's temple.
  • NLT

    He brought into the Temple of God the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated.
  • MSG

    All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple of God.
  • GNB

    He placed in the Temple all the objects his father Abijah had dedicated to God, as well as the gold and silver objects that he himself dedicated.
  • NET

    He brought the holy items that his father and he had made into God's temple, including the silver, gold, and other articles.
  • ERVEN

    Asa and his father had given some special gifts to God. Asa put these gifts of gold, silver, and other things into the Temple.
മൊത്തമായ 19 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References