സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സംഖ്യാപുസ്തകം
IRVML
11. ഇപ്പോൾ നിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് ഓടിപ്പോകുക; നിന്നെ ഏറ്റവും ബഹുമാനിക്കുവാൻ ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നു; എന്നാൽ യഹോവ നിനക്ക് ബഹുമാനം മുടക്കിയിരിക്കുന്നു ” എന്ന് പറഞ്ഞു.

MOV
11. ഇപ്പോൾ നിന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു ഓടിപ്പോക; നിന്നെ ഏറ്റവും ബഹുമാനിപ്പാൻ ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നു; എന്നാൽ യഹോവ നിനക്കു ബഹുമാനം മുടക്കിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

ERVML

OCVML



KJV
11. Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.

AMP
11. Therefore now go back where you belong and do it in a hurry! I had intended to promote you to great honor, but behold, the Lord has held you back from honor.

KJVP
11. Therefore now H6258 W-ADV flee H1272 thou to H413 PREP thy place H4725 : I thought H559 VQQ1MS to promote thee unto great honor H3513 ; but , lo H2009 IJEC , the LORD H3068 EDS hath kept thee back H4513 from honor H3519 .

YLT
11. and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.`

ASV
11. Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.

WEB
11. Therefore now flee you to your place: I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor.

NASB
11. Be off at once, then, to your home. I promised to reward you richly, but the LORD has withheld the reward from you!"

ESV
11. Therefore now flee to your own place. I said, 'I will certainly honor you,' but the LORD has held you back from honor."

RV
11. Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.

RSV
11. Therefore now flee to your place; I said, `I will certainly honor you,' but the LORD has held you back from honor."

NKJV
11. "Now therefore, flee to your place. I said I would greatly honor you, but in fact, the LORD has kept you back from honor."

MKJV
11. Therefore now flee to your place. I thought to lift you up to great honor, but lo, Jehovah has kept you back from honor.

AKJV
11. Therefore now flee you to your place: I thought to promote you to great honor; but, see, the LORD has kept you back from honor.

NRSV
11. Now be off with you! Go home! I said, 'I will reward you richly,' but the LORD has denied you any reward."

NIV
11. Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the LORD has kept you from being rewarded."

NIRV
11. Get out of here right away! Go home! I said I'd make you very rich. But the Lord has kept you from getting rich."

NLT
11. Now get out of here! Go back home! I promised to reward you richly, but the LORD has kept you from your reward."

MSG
11. Get out of here! Go home! I told you I would pay you well, but you're getting nothing. You can blame GOD."

GNB
11. Now get on home! I promised to reward you, but the LORD has kept you from getting the reward."

NET
11. So now, go back where you came from! I said that I would greatly honor you; but now the LORD has stood in the way of your honor."

ERVEN
11. Now leave and go home! I told you that I would give you a very good payment, but the Lord has caused you to lose your reward."



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 25
  • ഇപ്പോൾ നിന്റെ സ്ഥലത്തേക്ക് ഓടിപ്പോകുക; നിന്നെ ഏറ്റവും ബഹുമാനിക്കുവാൻ ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നു; എന്നാൽ യഹോവ നിനക്ക് ബഹുമാനം മുടക്കിയിരിക്കുന്നു ” എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • MOV

    ഇപ്പോൾ നിന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു ഓടിപ്പോക; നിന്നെ ഏറ്റവും ബഹുമാനിപ്പാൻ ഞാൻ വിചാരിച്ചിരുന്നു; എന്നാൽ യഹോവ നിനക്കു ബഹുമാനം മുടക്കിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
  • AMP

    Therefore now go back where you belong and do it in a hurry! I had intended to promote you to great honor, but behold, the Lord has held you back from honor.
  • KJVP

    Therefore now H6258 W-ADV flee H1272 thou to H413 PREP thy place H4725 : I thought H559 VQQ1MS to promote thee unto great honor H3513 ; but , lo H2009 IJEC , the LORD H3068 EDS hath kept thee back H4513 from honor H3519 .
  • YLT

    and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.`
  • ASV

    Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.
  • WEB

    Therefore now flee you to your place: I thought to promote you to great honor; but, behold, Yahweh has kept you back from honor.
  • NASB

    Be off at once, then, to your home. I promised to reward you richly, but the LORD has withheld the reward from you!"
  • ESV

    Therefore now flee to your own place. I said, 'I will certainly honor you,' but the LORD has held you back from honor."
  • RV

    Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.
  • RSV

    Therefore now flee to your place; I said, `I will certainly honor you,' but the LORD has held you back from honor."
  • NKJV

    "Now therefore, flee to your place. I said I would greatly honor you, but in fact, the LORD has kept you back from honor."
  • MKJV

    Therefore now flee to your place. I thought to lift you up to great honor, but lo, Jehovah has kept you back from honor.
  • AKJV

    Therefore now flee you to your place: I thought to promote you to great honor; but, see, the LORD has kept you back from honor.
  • NRSV

    Now be off with you! Go home! I said, 'I will reward you richly,' but the LORD has denied you any reward."
  • NIV

    Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the LORD has kept you from being rewarded."
  • NIRV

    Get out of here right away! Go home! I said I'd make you very rich. But the Lord has kept you from getting rich."
  • NLT

    Now get out of here! Go back home! I promised to reward you richly, but the LORD has kept you from your reward."
  • MSG

    Get out of here! Go home! I told you I would pay you well, but you're getting nothing. You can blame GOD."
  • GNB

    Now get on home! I promised to reward you, but the LORD has kept you from getting the reward."
  • NET

    So now, go back where you came from! I said that I would greatly honor you; but now the LORD has stood in the way of your honor."
  • ERVEN

    Now leave and go home! I told you that I would give you a very good payment, but the Lord has caused you to lose your reward."
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 11 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References