സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
IRVML
12. ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നത് രാജാക്കന്മാർക്ക് വെറുപ്പ്; നീതികൊണ്ടല്ലയോ സിംഹാസനം സ്ഥിരപ്പെടുന്നത്.

MOV
12. ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നതു രാജാക്കന്മാർക്കും വെറുപ്പു; നീതികൊണ്ടല്ലോ സിംഹാസനം സ്ഥിരപ്പെടുന്നതു.

ERVML

OCVML



KJV
12. [It is] an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

AMP
12. It is an abomination [to God and men] for kings to commit wickedness, for a throne is established and made secure by righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).

KJVP
12. [ It ] [ is ] an abomination H8441 to kings H4428 NMP to commit H6213 VQFC wickedness H7562 NMS : for H3588 CONJ the throne H3678 is established H3559 by righteousness H6666 .

YLT
12. An abomination to kings [is] doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

ASV
12. It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

WEB
12. It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.

NASB
12. Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures.

ESV
12. It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.

RV
12. It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

RSV
12. It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.

NKJV
12. [It is] an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.

MKJV
12. It is a hateful thing for kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.

AKJV
12. It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

NRSV
12. It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.

NIV
12. Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.

NIRV
12. A king hates it when his people do what is wrong. A ruler is made secure when they do what is right.

NLT
12. A king detests wrongdoing, for his rule is built on justice.

MSG
12. Good leaders abhor wrongdoing of all kinds; sound leadership has a moral foundation.

GNB
12. Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong.

NET
12. Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.

ERVEN
12. Kings hate to see anyone doing wrong, because kingdoms grow strong only when everyone is honest and fair.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 33
  • ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നത് രാജാക്കന്മാർക്ക് വെറുപ്പ്; നീതികൊണ്ടല്ലയോ സിംഹാസനം സ്ഥിരപ്പെടുന്നത്.
  • MOV

    ദുഷ്ടത പ്രവർത്തിക്കുന്നതു രാജാക്കന്മാർക്കും വെറുപ്പു; നീതികൊണ്ടല്ലോ സിംഹാസനം സ്ഥിരപ്പെടുന്നതു.
  • KJV

    It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
  • AMP

    It is an abomination to God and men for kings to commit wickedness, for a throne is established and made secure by righteousness (moral and spiritual rectitude in every area and relation).
  • KJVP

    It is an abomination H8441 to kings H4428 NMP to commit H6213 VQFC wickedness H7562 NMS : for H3588 CONJ the throne H3678 is established H3559 by righteousness H6666 .
  • YLT

    An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established.
  • ASV

    It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
  • WEB

    It is an abomination for kings to do wrong, For the throne is established by righteousness.
  • NASB

    Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures.
  • ESV

    It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
  • RV

    It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
  • RSV

    It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
  • NKJV

    It is an abomination for kings to commit wickedness, For a throne is established by righteousness.
  • MKJV

    It is a hateful thing for kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
  • AKJV

    It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
  • NRSV

    It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
  • NIV

    Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness.
  • NIRV

    A king hates it when his people do what is wrong. A ruler is made secure when they do what is right.
  • NLT

    A king detests wrongdoing, for his rule is built on justice.
  • MSG

    Good leaders abhor wrongdoing of all kinds; sound leadership has a moral foundation.
  • GNB

    Kings cannot tolerate evil, because justice is what makes a government strong.
  • NET

    Doing wickedness is an abomination to kings, because a throne is established in righteousness.
  • ERVEN

    Kings hate to see anyone doing wrong, because kingdoms grow strong only when everyone is honest and fair.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References