സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
IRVML
2. അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം പകരുന്നു; എന്റെ കഷ്ടത ഞാൻ അവനെ ബോധിപ്പിക്കുന്നു.

MOV
2. അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം പകരുന്നു; എന്റെ കഷ്ടത ഞാൻ അവനെ ബോധിപ്പിക്കുന്നു.

ERVML

OCVML



KJV
2. I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

AMP
2. I pour out my complaint before Him; I tell before Him my trouble.

KJVP
2. I poured out H8210 my complaint H7879 CMS before H6440 L-CMP-3MS him ; I showed H5046 before H6440 L-CMP-3MS him my trouble H6869 .

YLT
2. I pour forth before Him my meditation, My distress before Him I declare.

ASV
2. I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.

WEB
2. I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.

NASB
2. With full voice I cry to the LORD; with full voice I beseech the LORD.

ESV
2. I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.

RV
2. I pour out my complaint before him; I shew before him my trouble.

RSV
2. I pour out my complaint before him, I tell my trouble before him.

NKJV
2. I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.

MKJV
2. I poured out my prayer before Him; I declared my trouble before Him.

AKJV
2. I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.

NRSV
2. I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.

NIV
2. I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble.

NIRV
2. I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.

NLT
2. I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.

MSG
2. I spill out all my complaints before him, and spell out my troubles in detail:

GNB
2. I bring him all my complaints; I tell him all my troubles.

NET
2. I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.

ERVEN
2. I tell him my problems; I tell him about my troubles.



മൊത്തമായ 7 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 7
1 2 3 4 5 6 7
  • അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം പകരുന്നു; എന്റെ കഷ്ടത ഞാൻ അവനെ ബോധിപ്പിക്കുന്നു.
  • MOV

    അവന്റെ സന്നിധിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സങ്കടം പകരുന്നു; എന്റെ കഷ്ടത ഞാൻ അവനെ ബോധിപ്പിക്കുന്നു.
  • KJV

    I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
  • AMP

    I pour out my complaint before Him; I tell before Him my trouble.
  • KJVP

    I poured out H8210 my complaint H7879 CMS before H6440 L-CMP-3MS him ; I showed H5046 before H6440 L-CMP-3MS him my trouble H6869 .
  • YLT

    I pour forth before Him my meditation, My distress before Him I declare.
  • ASV

    I pour out my complaint before him; I show before him my trouble.
  • WEB

    I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.
  • NASB

    With full voice I cry to the LORD; with full voice I beseech the LORD.
  • ESV

    I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.
  • RV

    I pour out my complaint before him; I shew before him my trouble.
  • RSV

    I pour out my complaint before him, I tell my trouble before him.
  • NKJV

    I pour out my complaint before Him; I declare before Him my trouble.
  • MKJV

    I poured out my prayer before Him; I declared my trouble before Him.
  • AKJV

    I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.
  • NRSV

    I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him.
  • NIV

    I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble.
  • NIRV

    I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.
  • NLT

    I pour out my complaints before him and tell him all my troubles.
  • MSG

    I spill out all my complaints before him, and spell out my troubles in detail:
  • GNB

    I bring him all my complaints; I tell him all my troubles.
  • NET

    I pour out my lament before him; I tell him about my troubles.
  • ERVEN

    I tell him my problems; I tell him about my troubles.
മൊത്തമായ 7 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 7
1 2 3 4 5 6 7
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References