IRVML
15. “നന്നായി, നന്നായി” എന്ന് എന്നോട് പറയുന്നവർ അവരുടെ ലജ്ജ നിമിത്തം സ്തംഭിച്ചുപോകട്ടെ.
MOV
15. നന്നായി, നന്നായി എന്നു എന്നോടു പറയുന്നവർ തങ്ങളുടെ നാണംനിമിത്തം സ്തംഭിച്ചുപോകട്ടെ.
ERVML
OCVML
KJV
15. Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
AMP
15. Let them be desolate by reason of their shame who say to me, Aha, aha!
KJVP
15. Let them be desolate H8074 VQY3MP for H5921 PREP a reward H6118 of their shame H1322 that say H559 D-VQPMP unto me , Aha H1889 IJEC , aha H1889 .
YLT
15. They are desolate because of their shame, Who are saying to me, `Aha, aha.`
ASV
15. Let them be desolate by reason of their shame That say unto me, Aha, aha.
WEB
15. Let them be desolate by reason of their shame that tell me, "Aha! Aha!"
NASB
15. Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin.
ESV
15. Let those be appalled because of their shame who say to me, "Aha, Aha!"
RV
15. Let them be desolate by reason of their shame that say unto me, Aha, Aha.
RSV
15. Let them be appalled because of their shame who say to me, "Aha, Aha!"
NKJV
15. Let them be confounded because of their shame, Who say to me, "Aha, aha!"
MKJV
15. Let them be desolate as a reward for their shame, those who say to me, Aha, aha!
AKJV
15. Let them be desolate for a reward of their shame that say to me, Aha, aha.
NRSV
15. Let those be appalled because of their shame who say to me, "Aha, Aha!"
NIV
15. May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.
NIRV
15. Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.
NLT
15. Let them be horrified by their shame, for they said, "Aha! We've got him now!"
MSG
15. So those who pray for my ruin will be booed and jeered without mercy.
GNB
15. May those who make fun of me be dismayed by their defeat.
NET
15. May those who say to me, "Aha! Aha!" be humiliated and disgraced!
ERVEN
15. May those who make fun of me be too embarrassed to speak!