സത്യവേദപുസ്തകം

ഇന്ത്യൻ റിവൈസ്ഡ് വെർസോൺ പ്രസിദ്ധീകരണം (ISV)
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
IRVML
8. യഹോവേ, എന്റെ ശത്രുക്കൾനിമിത്തം നിന്റെ നീതിയാൽ എന്നെ നടത്തണമേ; എന്റെ മുമ്പിലുള്ള നിന്റെ വഴി നിരപ്പാക്കിത്തരണമേ.

MOV
8. യഹോവേ, എന്റെ ശത്രുക്കൾനിമിത്തം നിന്റെ നീതിയാൽ എന്നെ നടത്തേണമേ; എന്റെ മുമ്പിൽ നിന്റെ വഴിയെ നിരപ്പാക്കേണമേ.

ERVML

OCVML



KJV
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

AMP
8. Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; make Your way level (straight and right) before my face.

KJVP
8. Lead H5148 me , O LORD H3068 EDS , in thy righteousness H6666 because of H4616 L-CONJ mine enemies H8324 ; make thy way H1870 straight H3474 before my face H6440 L-CMP .

YLT
8. O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,

ASV
8. Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.

WEB
8. Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.

NASB
8. But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD.

ESV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.

RV
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face.

RSV
8. Lead me, O LORD, in thy righteousness because of my enemies; make thy way straight before me.

NKJV
8. Lead me, O LORD, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.

MKJV
8. Lead me, O Jehovah, in Your righteousness, because of my enemies; make Your way straight before my face.

AKJV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.

NRSV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.

NIV
8. Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies--make straight your way before me.

NIRV
8. Lord, I have many enemies. Lead me in your right path. Make your way smooth and straight for me.

NLT
8. Lead me in the right path, O LORD, or my enemies will conquer me. Make your way plain for me to follow.

MSG
8. Waiting for directions to get me safely through enemy lines.

GNB
8. LORD, I have so many enemies! Lead me to do your will; make your way plain for me to follow.

NET
8. LORD, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me!

ERVEN
8. Lord, show me your right way of living, and make it easy for me to follow. People are looking for my weaknesses, so show me how you want me to live.



മൊത്തമായ 12 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • യഹോവേ, എന്റെ ശത്രുക്കൾനിമിത്തം നിന്റെ നീതിയാൽ എന്നെ നടത്തണമേ; എന്റെ മുമ്പിലുള്ള നിന്റെ വഴി നിരപ്പാക്കിത്തരണമേ.
  • MOV

    യഹോവേ, എന്റെ ശത്രുക്കൾനിമിത്തം നിന്റെ നീതിയാൽ എന്നെ നടത്തേണമേ; എന്റെ മുമ്പിൽ നിന്റെ വഴിയെ നിരപ്പാക്കേണമേ.
  • KJV

    Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
  • AMP

    Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies; make Your way level (straight and right) before my face.
  • KJVP

    Lead H5148 me , O LORD H3068 EDS , in thy righteousness H6666 because of H4616 L-CONJ mine enemies H8324 ; make thy way H1870 straight H3474 before my face H6440 L-CMP .
  • YLT

    O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,
  • ASV

    Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.
  • WEB

    Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.
  • NASB

    But I can enter your house because of your great love. I can worship in your holy temple because of my reverence for you, LORD.
  • ESV

    Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.
  • RV

    Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face.
  • RSV

    Lead me, O LORD, in thy righteousness because of my enemies; make thy way straight before me.
  • NKJV

    Lead me, O LORD, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.
  • MKJV

    Lead me, O Jehovah, in Your righteousness, because of my enemies; make Your way straight before my face.
  • AKJV

    Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.
  • NRSV

    Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.
  • NIV

    Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies--make straight your way before me.
  • NIRV

    Lord, I have many enemies. Lead me in your right path. Make your way smooth and straight for me.
  • NLT

    Lead me in the right path, O LORD, or my enemies will conquer me. Make your way plain for me to follow.
  • MSG

    Waiting for directions to get me safely through enemy lines.
  • GNB

    LORD, I have so many enemies! Lead me to do your will; make your way plain for me to follow.
  • NET

    LORD, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me!
  • ERVEN

    Lord, show me your right way of living, and make it easy for me to follow. People are looking for my weaknesses, so show me how you want me to live.
മൊത്തമായ 12 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References