സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ദാനീയേൽ
MOV
2. ഞാൻ ഒരു ദർശനം കണ്ടു, ഏലാം സംസ്ഥാനത്തിലെ ശൂശൻ രാജധാനിയിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ അതു കണ്ടു; ഞാൻ ഊലായി നദീതീരത്തു നില്ക്കുന്നതായി ദർശനത്തിൽ കണ്ടു.

ERVML

IRVML
2. ഞാൻ ഈ ദർശനം കണ്ടത്, ഏലാംസംസ്ഥാനത്തിലെ ശൂശൻരാജധാനിയിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ ആയിരുന്നു; ഞാൻ ഊലായി നദീതീരത്ത് നില്ക്കുന്നതായി ദർശനത്തിൽ കണ്ടു.

OCVML



KJV
2. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I [was] at Shushan [in] the palace, which [is] in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

AMP
2. And I saw in the vision and it seemed that I was at Shushan the palace or fortress [in Susa, the capital of Persia], which is in the province of Elam, and I saw in the vision and I was by the river of Ulai.

KJVP
2. And I saw H7200 in a vision H2377 ; and it came to pass H1961 W-VQY3MS , when I saw H7200 , that I H589 W-PPRO-1MS [ was ] at Shushan H7800 [ in ] the palace H1002 , which H834 RPRO [ is ] in the province H4082 of Elam H5867 ; and I saw H7200 in a vision H2377 , and I H589 W-PPRO-1MS was H1961 VQQ1MS by H5921 PREP the river H180 of Ulai H195 .

YLT
2. And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I [am] in Shushan the palace that [is] in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.

ASV
2. And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

WEB
2. I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

NASB
2. In my vision I saw myself in the fortress of Susa in the province of Elam; I was beside the river Ulai.

ESV
2. And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the capital, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.

RV
2. And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.

RSV
2. And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the capital, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was at the river Ulai.

NKJV
2. I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I [was] in Shushan, the citadel, which [is] in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.

MKJV
2. And in a vision I looked. And it happened when I looked, I was at Shushan the palace, which is in the province of Elam. And in a vision I looked, and I was by the Ulai Canal.

AKJV
2. And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.

NRSV
2. In the vision I was looking and saw myself in Susa the capital, in the province of Elam, and I was by the river Ulai.

NIV
2. In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.

NIRV
2. In my vision I saw myself in the city of Susa. It has high walls around it. It is in the land of Elam. In the vision I was beside the Ulai Waterway.

NLT
2. In this vision I was at the fortress of Susa, in the province of Elam, standing beside the Ulai River.

MSG
2. "In the vision, I saw myself in Susa, the capital city of the province Elam, standing at the Ulai Canal.

GNB
2. In the vision I suddenly found myself in the walled city of Susa in the province of Elam. I was standing by the Ulai River,

NET
2. In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.

ERVEN
2. In the vision I saw that I was in the city of Susa. Susa was the capital city in the province of Elam. I was standing by the Ulai River.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
  • ഞാൻ ഒരു ദർശനം കണ്ടു, ഏലാം സംസ്ഥാനത്തിലെ ശൂശൻ രാജധാനിയിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ അതു കണ്ടു; ഞാൻ ഊലായി നദീതീരത്തു നില്ക്കുന്നതായി ദർശനത്തിൽ കണ്ടു.
  • IRVML

    ഞാൻ ഈ ദർശനം കണ്ടത്, ഏലാംസംസ്ഥാനത്തിലെ ശൂശൻരാജധാനിയിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ ആയിരുന്നു; ഞാൻ ഊലായി നദീതീരത്ത് നില്ക്കുന്നതായി ദർശനത്തിൽ കണ്ടു.
  • KJV

    And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
  • AMP

    And I saw in the vision and it seemed that I was at Shushan the palace or fortress in Susa, the capital of Persia, which is in the province of Elam, and I saw in the vision and I was by the river of Ulai.
  • KJVP

    And I saw H7200 in a vision H2377 ; and it came to pass H1961 W-VQY3MS , when I saw H7200 , that I H589 W-PPRO-1MS was at Shushan H7800 in the palace H1002 , which H834 RPRO is in the province H4082 of Elam H5867 ; and I saw H7200 in a vision H2377 , and I H589 W-PPRO-1MS was H1961 VQQ1MS by H5921 PREP the river H180 of Ulai H195 .
  • YLT

    And I see in a vision, and it cometh to pass, in my seeing, and I am in Shushan the palace that is in Elam the province, and I see in a vision, and I have been by the stream Ulai.
  • ASV

    And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • WEB

    I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • NASB

    In my vision I saw myself in the fortress of Susa in the province of Elam; I was beside the river Ulai.
  • ESV

    And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the capital, which is in the province of Elam. And I saw in the vision, and I was at the Ulai canal.
  • RV

    And I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in Shushan the palace, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
  • RSV

    And I saw in the vision; and when I saw, I was in Susa the capital, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was at the river Ulai.
  • NKJV

    I saw in the vision, and it so happened while I was looking, that I was in Shushan, the citadel, which is in the province of Elam; and I saw in the vision that I was by the River Ulai.
  • MKJV

    And in a vision I looked. And it happened when I looked, I was at Shushan the palace, which is in the province of Elam. And in a vision I looked, and I was by the Ulai Canal.
  • AKJV

    And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
  • NRSV

    In the vision I was looking and saw myself in Susa the capital, in the province of Elam, and I was by the river Ulai.
  • NIV

    In my vision I saw myself in the citadel of Susa in the province of Elam; in the vision I was beside the Ulai Canal.
  • NIRV

    In my vision I saw myself in the city of Susa. It has high walls around it. It is in the land of Elam. In the vision I was beside the Ulai Waterway.
  • NLT

    In this vision I was at the fortress of Susa, in the province of Elam, standing beside the Ulai River.
  • MSG

    "In the vision, I saw myself in Susa, the capital city of the province Elam, standing at the Ulai Canal.
  • GNB

    In the vision I suddenly found myself in the walled city of Susa in the province of Elam. I was standing by the Ulai River,
  • NET

    In this vision I saw myself in Susa the citadel, which is located in the province of Elam. In the vision I saw myself at the Ulai Canal.
  • ERVEN

    In the vision I saw that I was in the city of Susa. Susa was the capital city in the province of Elam. I was standing by the Ulai River.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References