MOV
4. എന്നോടു സംസാരിക്കുന്ന ദൂതനോടു ഞാൻ: യജമാനനേ, ഇതു എന്താകുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു.
ERVML
IRVML
4. എന്നോടു സംസാരിക്കുന്ന ദൂതനോടു ഞാൻ: “യജമാനനേ, ഇത് എന്താകുന്നു?” എന്നു ചോദിച്ചു.
OCVML
KJV
4. So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What [are] these, my lord?
AMP
4. So I asked the angel who talked with me, What are these, my lord?
KJVP
4. So I answered H6030 and spoke H559 to H413 PREP the angel H4397 that talked H1696 with me , saying H559 L-VQFC , What H4100 IGAT [ are ] these H428 PMP , my lord H113 ?
YLT
4. And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, `What [are] these, my lord?`
ASV
4. And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
WEB
4. I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What are these, my lord?"
NASB
4. Then I said to the angel who spoke with me, "What are these things, my lord?"
ESV
4. And I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
RV
4. And I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
RSV
4. And I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
NKJV
4. So I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, "What [are] these, my lord?"
MKJV
4. And I answered and spoke to the angel who talked with me, saying, What are these, my lord?
AKJV
4. So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
NRSV
4. I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
NIV
4. I asked the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
NIRV
4. I asked the angel who was talking with me, "Sir, what are these?"
NLT
4. Then I asked the angel, "What are these, my lord? What do they mean?"
MSG
4. Then I asked the Messenger-Angel, "What does this mean, sir?"
GNB
4. Then I asked the angel, "What do these things stand for, sir?"
NET
4. Then I asked the messenger who spoke with me, "What are these, sir?"
ERVEN
4. Then I asked the angel who was speaking with me, "Sir, what do these things mean?"