MOV
28. മതി; എന്റെ മകൻ യേസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പെ അവനെ പോയി കാണും എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.
ERVML
IRVML
28. “മതി; എന്റെ മകൻ യോസേഫ് ജീവനോടിരിക്കുന്നു; ഞാൻ മരിക്കുംമുമ്പ് അവനെ പോയി കാണും” എന്നു യിസ്രായേൽ പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
28. And Israel said, [It is] enough; Joseph my son [is] yet alive: I will go and see him before I die.
AMP
28. And Israel said, It is enough! Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
KJVP
28. And Israel H3478 said H559 W-VQY3MS , [ It ] [ is ] enough H7227 AMS ; Joseph H3130 my son H1121 NMS-1MS [ is ] yet H5750 ADV alive H2416 AMS : I will go H1980 and see H7200 him before H2962 B-ADV I die H4191 .
YLT
28. and Israel saith, `Enough! Joseph my son [is] yet alive; I go and see him before I die.`
ASV
28. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
WEB
28. Israel said, "It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
NASB
28. "It is enough," said Israel. "My son Joseph is still alive! I must go and see him before I die."
ESV
28. And Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die."
RV
28. and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
RSV
28. and Israel said, "It is enough; Joseph my son is still alive; I will go and see him before I die."
NKJV
28. Then Israel said, "[It is] enough. Joseph my son [is] still alive. I will go and see him before I die."
MKJV
28. And Israel said, It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
AKJV
28. And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
NRSV
28. Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I must go and see him before I die."
NIV
28. And Israel said, "I'm convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die."
NIRV
28. Israel said, "I believe it now! My son Joseph is still alive. I'll go and see him before I die."
NLT
28. Then Jacob exclaimed, "It must be true! My son Joseph is alive! I must go and see him before I die."
MSG
28. Israel said, "I've heard enough--my son Joseph is still alive. I've got to go and see him before I die."
GNB
28. "My son Joseph is still alive!" he said. "This is all I could ask for! I must go and see him before I die."
NET
28. Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die."
ERVEN
28. Israel said, "Now I believe you. My son Joseph is still alive! I am going to see him before I die!"