സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 കൊരിന്ത്യർ
OCVML
16. {#1തീത്തോസിനെ കൊരിന്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു } നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എനിക്കുള്ള അതേ ശുഷ്കാന്തി തീത്തോസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും നൽകിയ ദൈവത്തിനു സ്തോത്രം.

MOV
16. നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി തീതൊസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും ഈ ജാഗ്രത നല്കിയ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം.

ERVML
16. നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി തീതൊസിന്‍റെ ഹൃദയത്തിലും ഈ ജാഗ്രത നല്കിയ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം.

IRVML
16. നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി തീത്തോസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും ഇതേ ഉത്സാഹം നല്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രം.



KJV
16. But thanks [be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.

AMP
16. But thanks be to God Who planted the same earnest zeal and care for you in the heart of Titus.

KJVP
16. But G1161 CONJ thanks G5485 N-NSF [ be ] to God G2316 N-DSM , which put G1325 V-PAP-DSM the G3588 T-ASF same G846 P-ASF earnest care G4710 N-ASF into G1722 PREP the G3588 T-DSF heart G2588 N-DSF of Titus G5103 N-GSM for G5228 PREP you G5216 P-2GP .

YLT
16. And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,

ASV
16. But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.

WEB
16. But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.

NASB
16. But thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus,

ESV
16. But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.

RV
16. But thanks be to God, which putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.

RSV
16. But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.

NKJV
16. But thanks [be] to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.

MKJV
16. But thanks be to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.

AKJV
16. But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.

NRSV
16. But thanks be to God who put in the heart of Titus the same eagerness for you that I myself have.

NIV
16. I thank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.

NIRV
16. God put into the heart of Titus the same concern I have for you. I am thankful to God for this.

NLT
16. But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.

MSG
16. I thank God for giving Titus the same devoted concern for you that I have.

GNB
16. How we thank God for making Titus as eager as we are to help you!

NET
16. But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion I have for you,

ERVEN
16. I thank God because he gave Titus the same love for you that I have.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 24
  • {#1തീത്തോസിനെ കൊരിന്തിലേക്ക് അയയ്ക്കുന്നു } നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എനിക്കുള്ള അതേ ശുഷ്കാന്തി തീത്തോസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും നൽകിയ ദൈവത്തിനു സ്തോത്രം.
  • MOV

    നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി തീതൊസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും ഈ ജാഗ്രത നല്കിയ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം.
  • ERVML

    നിങ്ങള്‍ക്കു വേണ്ടി തീതൊസിന്‍റെ ഹൃദയത്തിലും ഈ ജാഗ്രത നല്കിയ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം.
  • IRVML

    നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി തീത്തോസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും ഇതേ ഉത്സാഹം നല്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രം.
  • KJV

    But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
  • AMP

    But thanks be to God Who planted the same earnest zeal and care for you in the heart of Titus.
  • KJVP

    But G1161 CONJ thanks G5485 N-NSF be to God G2316 N-DSM , which put G1325 V-PAP-DSM the G3588 T-ASF same G846 P-ASF earnest care G4710 N-ASF into G1722 PREP the G3588 T-DSF heart G2588 N-DSF of Titus G5103 N-GSM for G5228 PREP you G5216 P-2GP .
  • YLT

    And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
  • ASV

    But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
  • WEB

    But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
  • NASB

    But thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus,
  • ESV

    But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
  • RV

    But thanks be to God, which putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
  • RSV

    But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
  • NKJV

    But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
  • MKJV

    But thanks be to God, who put the same earnest care into the heart of Titus for you.
  • AKJV

    But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
  • NRSV

    But thanks be to God who put in the heart of Titus the same eagerness for you that I myself have.
  • NIV

    I thank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
  • NIRV

    God put into the heart of Titus the same concern I have for you. I am thankful to God for this.
  • NLT

    But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
  • MSG

    I thank God for giving Titus the same devoted concern for you that I have.
  • GNB

    How we thank God for making Titus as eager as we are to help you!
  • NET

    But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion I have for you,
  • ERVEN

    I thank God because he gave Titus the same love for you that I have.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References