സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ
OCVML
20. അപ്പോൾ യോശുവ ആഖാനോട്, “എന്റെ മകനേ, ഇസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയ്ക്കു മഹത്ത്വംകൊടുക്കുക, അവിടത്തെ ബഹുമാനിക്കുക. നീ എന്തു ചെയ്തുവെന്ന് എന്നോടു മറച്ചുവെക്കാതെ പറയുക” എന്നു പറഞ്ഞു. ആഖാൻ മറുപടി നൽകി, “ശരിയാണ്, ഞാൻ ഇസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയ്ക്കെതിരായി പാപംചെയ്തിരിക്കുന്നു.

MOV
20. ആഖാൻ യോശുവയോടു: ഞാൻ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോടു പിഴെച്ചു ഇന്നിന്നതു ചെയ്തിരിക്കുന്നു സത്യം.

ERVML

IRVML
20. ആഖാൻ യോശുവയോട്: “ഞാൻ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോട് പാപം ചെയ്തിരിക്കുന്നു; സത്യം.



KJV
20. And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

AMP
20. And Achan answered Joshua, In truth, I have sinned against the Lord, the God of Israel, and this have I done:

KJVP
20. And Achan H5912 answered H6030 W-VQY3MS Joshua H3091 , and said H559 W-VQY3MS , Indeed H546 I H595 PPRO-1MS have sinned H2398 VQQ1MS against the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 , and thus H2063 and thus H2063 have I done H6213 VQQ1MS :

YLT
20. And Achan answereth Joshua, and saith, `Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;

ASV
20. And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and thus and thus have I done:

WEB
20. Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Yahweh, the God of Israel, and thus and thus have I done:

NASB
20. Achan answered Joshua, "I have indeed sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:

ESV
20. And Achan answered Joshua, "Truly I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:

RV
20. And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against the LORD, the God of Israel, and thus and thus have I done:

RSV
20. And Achan answered Joshua, "Of a truth I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:

NKJV
20. And Achan answered Joshua and said, "Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done:

MKJV
20. And Achan answered Joshua and said, Indeed I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and this I have done.

AKJV
20. And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:

NRSV
20. And Achan answered Joshua, "It is true; I am the one who sinned against the LORD God of Israel. This is what I did:

NIV
20. Achan replied, "It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:

NIRV
20. Achan replied, "It's true! I've sinned against the Lord, the God of Israel. Here is what I've done.

NLT
20. Achan replied, "It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel.

MSG
20. Achan answered Joshua, "It's true. I sinned against GOD, the God of Israel. This is how I did it.

GNB
20. "It's true," Achan answered. "I have sinned against the LORD, Israel's God, and this is what I did.

NET
20. Achan told Joshua, "It is true. I have sinned against the LORD God of Israel in this way:

ERVEN
20. Achan answered, "It is true! I sinned against the Lord, the God of Israel. This is what I did:



മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 26
  • അപ്പോൾ യോശുവ ആഖാനോട്, “എന്റെ മകനേ, ഇസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയ്ക്കു മഹത്ത്വംകൊടുക്കുക, അവിടത്തെ ബഹുമാനിക്കുക. നീ എന്തു ചെയ്തുവെന്ന് എന്നോടു മറച്ചുവെക്കാതെ പറയുക” എന്നു പറഞ്ഞു. ആഖാൻ മറുപടി നൽകി, “ശരിയാണ്, ഞാൻ ഇസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയ്ക്കെതിരായി പാപംചെയ്തിരിക്കുന്നു.
  • MOV

    ആഖാൻ യോശുവയോടു: ഞാൻ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോടു പിഴെച്ചു ഇന്നിന്നതു ചെയ്തിരിക്കുന്നു സത്യം.
  • IRVML

    ആഖാൻ യോശുവയോട്: “ഞാൻ യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോട് പാപം ചെയ്തിരിക്കുന്നു; സത്യം.
  • KJV

    And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:
  • AMP

    And Achan answered Joshua, In truth, I have sinned against the Lord, the God of Israel, and this have I done:
  • KJVP

    And Achan H5912 answered H6030 W-VQY3MS Joshua H3091 , and said H559 W-VQY3MS , Indeed H546 I H595 PPRO-1MS have sinned H2398 VQQ1MS against the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 , and thus H2063 and thus H2063 have I done H6213 VQQ1MS :
  • YLT

    And Achan answereth Joshua, and saith, `Truly I have sinned against Jehovah, God of Israel, and thus and thus I have done;
  • ASV

    And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and thus and thus have I done:
  • WEB

    Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against Yahweh, the God of Israel, and thus and thus have I done:
  • NASB

    Achan answered Joshua, "I have indeed sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:
  • ESV

    And Achan answered Joshua, "Truly I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:
  • RV

    And Achan answered Joshua, and said, Of a truth I have sinned against the LORD, the God of Israel, and thus and thus have I done:
  • RSV

    And Achan answered Joshua, "Of a truth I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I did:
  • NKJV

    And Achan answered Joshua and said, "Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done:
  • MKJV

    And Achan answered Joshua and said, Indeed I have sinned against Jehovah, the God of Israel, and this I have done.
  • AKJV

    And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done:
  • NRSV

    And Achan answered Joshua, "It is true; I am the one who sinned against the LORD God of Israel. This is what I did:
  • NIV

    Achan replied, "It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel. This is what I have done:
  • NIRV

    Achan replied, "It's true! I've sinned against the Lord, the God of Israel. Here is what I've done.
  • NLT

    Achan replied, "It is true! I have sinned against the LORD, the God of Israel.
  • MSG

    Achan answered Joshua, "It's true. I sinned against GOD, the God of Israel. This is how I did it.
  • GNB

    "It's true," Achan answered. "I have sinned against the LORD, Israel's God, and this is what I did.
  • NET

    Achan told Joshua, "It is true. I have sinned against the LORD God of Israel in this way:
  • ERVEN

    Achan answered, "It is true! I sinned against the Lord, the God of Israel. This is what I did:
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 26
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References