സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
1. യഹോവ എന്റെ കർത്താവിനോട് അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ ചവിട്ടടിയിലാക്കുംവരെ നീ എന്റെ വലതുഭാഗത്ത് ഉപവിഷ്ടനാകുക.”

MOV
1. യഹോവ എന്റെ കർത്താവിനോടു അരുളിച്ചെയ്യുന്നതു: ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ പാദപീഠമാക്കുവോളം നീ എന്റെ വലത്തുഭാഗത്തിരിക്ക.

ERVML

IRVML
1. യഹോവ എന്റെ കർത്താവിനോട് അരുളിച്ചെയ്യുന്നത്: “ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ പാദപീഠമാക്കുവോളം നീ എന്റെ വലത്തുഭാഗത്തിരിക്കുക”.



KJV
1. The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

AMP
1. A Psalm of David. THE LORD (God) says to my Lord (the Messiah), Sit at My right hand, until I make Your adversaries Your footstool. [Matt. 26:64; Acts 2:34; I Cor. 15:25; Col. 3:1; Heb. 12:2.]

KJVP
1. A Psalm H4210 of David H1732 L-NAME . The LORD H3068 EDS said H5002 unto my Lord H113 , Sit H3427 thou at my right hand H3225 , until H5704 PREP I make H7896 VQY1MS thine enemies H341 VQPMP-2MS thy footstool H1916 .

YLT
1. A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.`

ASV
1. Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.

WEB
1. A Psalm by David. Yahweh says to my Lord, "Sit at my right hand, Until I make your enemies your footstool for your feet."

NASB
1. A psalm of David. The LORD says to you, my lord: "Take your throne at my righthand, while I make your enemies your footstool."

ESV
1. A PSALM OF DAVID. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."

RV
1. The LORD saith unto my lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.

RSV
1. A Psalm of David. The LORD says to my lord: "Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool."

NKJV
1. A Psalm of David. The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool."

MKJV
1. A Psalm of David. Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand until I place Your enemies as Your footstool.

AKJV
1. The LORD said to my Lord, Sit you at my right hand, until I make your enemies your footstool.

NRSV
1. The LORD says to my lord, "Sit at my right hand until I make your enemies your footstool."

NIV
1. [Of David. A psalm.] The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."

NIRV
1. A psalm of David. The Lord says to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control."

NLT
1. The LORD said to my Lord, "Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet."

MSG
1. A David prayer. The word of GOD to my Lord: "Sit alongside me here on my throne until I make your enemies a stool for your feet."

GNB
1. The LORD said to my lord, "Sit here at my right side until I put your enemies under your feet."

NET
1. [A psalm of David.] Here is the LORD's proclamation to my lord: "Sit down at my right hand until I make your enemies your footstool!"

ERVEN
1. A praise song of David. The Lord said to my lord, "Sit at my right side, while I put your enemies under your control."



മൊത്തമായ 7 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 7
1 2 3 4 5 6 7
  • യഹോവ എന്റെ കർത്താവിനോട് അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ ചവിട്ടടിയിലാക്കുംവരെ നീ എന്റെ വലതുഭാഗത്ത് ഉപവിഷ്ടനാകുക.”
  • MOV

    യഹോവ എന്റെ കർത്താവിനോടു അരുളിച്ചെയ്യുന്നതു: ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ പാദപീഠമാക്കുവോളം നീ എന്റെ വലത്തുഭാഗത്തിരിക്ക.
  • IRVML

    യഹോവ എന്റെ കർത്താവിനോട് അരുളിച്ചെയ്യുന്നത്: “ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ പാദപീഠമാക്കുവോളം നീ എന്റെ വലത്തുഭാഗത്തിരിക്കുക”.
  • KJV

    The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
  • AMP

    A Psalm of David. THE LORD (God) says to my Lord (the Messiah), Sit at My right hand, until I make Your adversaries Your footstool. Matt. 26:64; Acts 2:34; I Cor. 15:25; Col. 3:1; Heb. 12:2.
  • KJVP

    A Psalm H4210 of David H1732 L-NAME . The LORD H3068 EDS said H5002 unto my Lord H113 , Sit H3427 thou at my right hand H3225 , until H5704 PREP I make H7896 VQY1MS thine enemies H341 VQPMP-2MS thy footstool H1916 .
  • YLT

    A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.`
  • ASV

    Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
  • WEB

    A Psalm by David. Yahweh says to my Lord, "Sit at my right hand, Until I make your enemies your footstool for your feet."
  • NASB

    A psalm of David. The LORD says to you, my lord: "Take your throne at my righthand, while I make your enemies your footstool."
  • ESV

    A PSALM OF DAVID. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
  • RV

    The LORD saith unto my lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
  • RSV

    A Psalm of David. The LORD says to my lord: "Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool."
  • NKJV

    A Psalm of David. The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool."
  • MKJV

    A Psalm of David. Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand until I place Your enemies as Your footstool.
  • AKJV

    The LORD said to my Lord, Sit you at my right hand, until I make your enemies your footstool.
  • NRSV

    The LORD says to my lord, "Sit at my right hand until I make your enemies your footstool."
  • NIV

    Of David. A psalm. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."
  • NIRV

    A psalm of David. The Lord says to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control."
  • NLT

    The LORD said to my Lord, "Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet."
  • MSG

    A David prayer. The word of GOD to my Lord: "Sit alongside me here on my throne until I make your enemies a stool for your feet."
  • GNB

    The LORD said to my lord, "Sit here at my right side until I put your enemies under your feet."
  • NET

    A psalm of David. Here is the LORD's proclamation to my lord: "Sit down at my right hand until I make your enemies your footstool!"
  • ERVEN

    A praise song of David. The Lord said to my lord, "Sit at my right side, while I put your enemies under your control."
മൊത്തമായ 7 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 7
1 2 3 4 5 6 7
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References