സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
120. അങ്ങയോടുള്ള ഭയംനിമിത്തം എന്റെ ശരീരം വിറകൊള്ളുന്നു; അവിടത്തെ നിയമങ്ങൾക്കുമുന്നിൽ ഞാൻ ഭയാദരവോടെ നിൽക്കുന്നു.

MOV
120. നിങ്കലുള്ള ഭയംനിമിത്തം എന്റെ ദേഹം രോമാഞ്ചംകൊള്ളുന്നു; നിന്റെ വിധികൾനിമിത്തം ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.അയിൻ. അയിൻ

ERVML

IRVML
120. നിന്നെക്കുറിച്ചുള്ള ഭയം നിമിത്തം എന്റെ ദേഹം വിറയ്ക്കുന്നു; നിന്റെ വിധികൾനിമിത്തം ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. അയിൻ.



KJV
120. My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.

AMP
120. My flesh trembles and shudders for fear and reverential, worshipful awe of You, and I am afraid and in dread of Your judgments.

KJVP
120. My flesh H1320 CMS-1MS trembleth H5568 for fear H6343 of thee ; and I am afraid H3372 of thy judgments H4941 .

YLT
120. Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!

ASV
120. My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.

WEB
120. My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.

NASB
120. My flesh shudders with dread of you; I hold your edicts in awe.

ESV
120. My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.

RV
120. My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

RSV
120. My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.

NKJV
120. My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments.

MKJV
120. My flesh trembles in fear of You; and I am afraid of Your judgments.

AKJV
120. My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.

NRSV
120. My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.

NIV
120. My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.

NIRV
120. My body trembles because I have respect for you. I have great respect for your laws. Ayin

NLT
120. I tremble in fear of you; I stand in awe of your regulations. Ayin

MSG
120. I shiver in awe before you; your decisions leave me speechless with reverence.

GNB
120. Because of you I am afraid; I am filled with fear because of your judgments.

NET
120. My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments.&u05E2; (Ayin)

ERVEN
120. I am shaking with fear before you. I fear and respect your judgments.



മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 120 / 176
  • അങ്ങയോടുള്ള ഭയംനിമിത്തം എന്റെ ശരീരം വിറകൊള്ളുന്നു; അവിടത്തെ നിയമങ്ങൾക്കുമുന്നിൽ ഞാൻ ഭയാദരവോടെ നിൽക്കുന്നു.
  • MOV

    നിങ്കലുള്ള ഭയംനിമിത്തം എന്റെ ദേഹം രോമാഞ്ചംകൊള്ളുന്നു; നിന്റെ വിധികൾനിമിത്തം ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.അയിൻ. അയിൻ
  • IRVML

    നിന്നെക്കുറിച്ചുള്ള ഭയം നിമിത്തം എന്റെ ദേഹം വിറയ്ക്കുന്നു; നിന്റെ വിധികൾനിമിത്തം ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. അയിൻ.
  • KJV

    My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments. AIN.
  • AMP

    My flesh trembles and shudders for fear and reverential, worshipful awe of You, and I am afraid and in dread of Your judgments.
  • KJVP

    My flesh H1320 CMS-1MS trembleth H5568 for fear H6343 of thee ; and I am afraid H3372 of thy judgments H4941 .
  • YLT

    Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
  • ASV

    My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
  • WEB

    My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
  • NASB

    My flesh shudders with dread of you; I hold your edicts in awe.
  • ESV

    My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
  • RV

    My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
  • RSV

    My flesh trembles for fear of thee, and I am afraid of thy judgments.
  • NKJV

    My flesh trembles for fear of You, And I am afraid of Your judgments.
  • MKJV

    My flesh trembles in fear of You; and I am afraid of Your judgments.
  • AKJV

    My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
  • NRSV

    My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.
  • NIV

    My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
  • NIRV

    My body trembles because I have respect for you. I have great respect for your laws. Ayin
  • NLT

    I tremble in fear of you; I stand in awe of your regulations. Ayin
  • MSG

    I shiver in awe before you; your decisions leave me speechless with reverence.
  • GNB

    Because of you I am afraid; I am filled with fear because of your judgments.
  • NET

    My body trembles because I fear you; I am afraid of your judgments.&u05E2; (Ayin)
  • ERVEN

    I am shaking with fear before you. I fear and respect your judgments.
മൊത്തമായ 176 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 120 / 176
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References