OCVML
10. അങ്ങയുടെ ദാസനായ ദാവീദിനെയോർത്ത്, അവിടത്തെ അഭിഷിക്തനെ തിരസ്കരിക്കരുതേ.
MOV
10. നിന്റെ ദാസനായ ദാവീദിൻ നിമിത്തം നിന്റെ അഭിഷിക്തന്റെ മുഖത്തെ തിരിച്ചു കളയരുതേ.
ERVML
IRVML
10. നിന്റെ ദാസനായ ദാവീദിനെ ഓർത്ത് നിന്റെ അഭിഷിക്തന്റെ മുഖത്തെ തിരസ്ക്കരിക്കരുതേ.
KJV
10. For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
AMP
10. For Your servant David's sake, turn not away the face of Your anointed and reject not Your own king.
KJVP
10. For thy servant H5650 David H1732 MMS \'s sake H5668 B-NMS turn not away H7725 the face H6440 CMP of thine anointed H4899 .
YLT
10. For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
ASV
10. For thy servant Davids sake Turn not away the face of thine anointed.
WEB
10. For your servant David's sake, Don't turn away the face of your anointed one.
NASB
10. For the sake of David your servant, do not reject your anointed.
ESV
10. For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.
RV
10. For thy servant David-s sake turn not away the face of thine anointed.
RSV
10. For thy servant David's sake do not turn away the face of thy anointed one.
NKJV
10. For Your servant David's sake, Do not turn away the face of Your Anointed.
MKJV
10. For Your servant David's sake, turn not away the face of Your anointed.
AKJV
10. For your servant David's sake turn not away the face of your anointed.
NRSV
10. For your servant David's sake do not turn away the face of your anointed one.
NIV
10. For the sake of David your servant, do not reject your anointed one.
NIRV
10. In honor of your servant David, don't turn your back on your anointed king.
NLT
10. For the sake of your servant David, do not reject the king you have anointed.
MSG
10. "Honor your servant David; don't disdain your anointed one."
GNB
10. You made a promise to your servant David; do not reject your chosen king, LORD.
NET
10. For the sake of David, your servant, do not reject your chosen king!
ERVEN
10. For the sake of your servant David, don't reject your chosen king.