OCVML
2. “ദൈവം അദ്ദേഹത്തെ രക്ഷിക്കുകയില്ല,” എന്ന് അനേകർ എന്നെക്കുറിച്ചു പറയുന്നു. സേലാ.
MOV
2. അവന്നു ദൈവത്തിങ്കൽ രക്ഷയില്ല എന്നു എന്നെക്കുറിച്ചു പലരും പറയുന്നു. സേലാ.
ERVML
IRVML
2. “അവന് ദൈവത്തിങ്കൽ രക്ഷയില്ല” എന്ന് എന്നെക്കുറിച്ച് പലരും പറയുന്നു. സേലാ.
KJV
2. Many [there be] which say of my soul, [There is] no help for him in God. Selah.
AMP
2. Many are saying of me, There is no help for him in God. Selah [pause, and calmly think of that]!
KJVP
2. Many H7227 AMP [ there ] [ be ] which say H559 of my soul H5315 , [ There ] [ is ] no H369 NPAR help H3444 for him in God H430 . Selah H5542 .
YLT
2. Many are saying of my soul, `There is no salvation for him in God.` Selah.
ASV
2. Many there are that say of my soul, There is no help for him in God. Selah
WEB
2. Many there are who say of my soul, "There is no help for him in God." Selah.
NASB
2. How many are my foes, LORD! How many rise against me!
ESV
2. many are saying of my soul, there is no salvation for him in God. Selah
RV
2. Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. {cf15i Selah}
RSV
2. many are saying of me, there is no help for him in God. [Selah]
NKJV
2. Many [are] they who say of me, "[There is] no help for him in God." Selah
MKJV
2. Many are saying of my soul, There is no deliverance for him in God. Selah.
AKJV
2. Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
NRSV
2. many are saying to me, "There is no help for you in God." Selah
NIV
2. Many are saying of me, "God will not deliver him." Selah
NIRV
2. Many are saying about me, "God will not save him." Selah
NLT
2. So many are saying, "God will never rescue him!" Interlude
MSG
2. Mobs of them all around me, roaring their mockery: "Hah! No help for him from God!"
GNB
2. They talk about me and say, "God will not help him."
NET
2. Many say about me, "God will not deliver him." (Selah)
ERVEN
2. They say to themselves, "God will not rescue him!" Selah