സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
OCVML
10. രാവും പകലും അക്രമികൾ അതിന്റെ മതിലുകൾക്കുള്ളിൽ ചുറ്റിസഞ്ചരിക്കുന്നു; ദുഷ്ടതയും അവഹേളനവും അതിനുള്ളിലുണ്ട്.

MOV
10. രാവും പകലും അവർ അതിന്റെ മതിലുകളിന്മേൽ ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നു; നീതികേടും കഷ്ടവും അതിന്റെ അകത്തുണ്ടു.

ERVML

IRVML
10. രാവും പകലും അവർ അതിന്റെ മതിലുകളിന്മേൽ ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നു; നീതികേടും കഷ്ടവും അതിന്റെ അകത്തുണ്ട്.



KJV
10. Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.

AMP
10. Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.

KJVP
10. Day H3119 ADV and night H3915 W-NMS they go about H5437 it upon H5921 PREP the walls H2346 thereof : mischief H205 also and sorrow H5999 [ are ] in the midst H7130 of it .

YLT
10. By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,

ASV
10. Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.

WEB
10. Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

NASB
10. Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city

ESV
10. Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;

RV
10. Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.

RSV
10. Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,

NKJV
10. Day and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble [are] also in the midst of it.

MKJV
10. They go around her on her walls by day and night; and evil and sorrow are in her midst.

AKJV
10. Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.

NRSV
10. Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;

NIV
10. Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.

NIRV
10. Day and night they prowl around on top of its walls. The city is full of crime and trouble.

NLT
10. Its walls are patrolled day and night against invaders, but the real danger is wickedness within the city.

MSG
10. Day and night spoiling for a fight, trash piled in the streets,

GNB
10. surrounding it day and night, filling it with crime and trouble.

NET
10. Day and night they walk around on its walls, while wickedness and destruction are within it.

ERVEN
10. Day and night, in every neighborhood, the city is filled with evil and trouble.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 23
  • രാവും പകലും അക്രമികൾ അതിന്റെ മതിലുകൾക്കുള്ളിൽ ചുറ്റിസഞ്ചരിക്കുന്നു; ദുഷ്ടതയും അവഹേളനവും അതിനുള്ളിലുണ്ട്.
  • MOV

    രാവും പകലും അവർ അതിന്റെ മതിലുകളിന്മേൽ ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നു; നീതികേടും കഷ്ടവും അതിന്റെ അകത്തുണ്ടു.
  • IRVML

    രാവും പകലും അവർ അതിന്റെ മതിലുകളിന്മേൽ ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നു; നീതികേടും കഷ്ടവും അതിന്റെ അകത്തുണ്ട്.
  • KJV

    Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
  • AMP

    Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in its midst.
  • KJVP

    Day H3119 ADV and night H3915 W-NMS they go about H5437 it upon H5921 PREP the walls H2346 thereof : mischief H205 also and sorrow H5999 are in the midst H7130 of it .
  • YLT

    By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness are in its midst,
  • ASV

    Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
  • WEB

    Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
  • NASB

    Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city
  • ESV

    Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
  • RV

    Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
  • RSV

    Day and night they go around it on its walls; and mischief and trouble are within it,
  • NKJV

    Day and night they go around it on its walls; Iniquity and trouble are also in the midst of it.
  • MKJV

    They go around her on her walls by day and night; and evil and sorrow are in her midst.
  • AKJV

    Day and night they go about it on the walls thereof: mischief also and sorrow are in the middle of it.
  • NRSV

    Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble are within it;
  • NIV

    Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it.
  • NIRV

    Day and night they prowl around on top of its walls. The city is full of crime and trouble.
  • NLT

    Its walls are patrolled day and night against invaders, but the real danger is wickedness within the city.
  • MSG

    Day and night spoiling for a fight, trash piled in the streets,
  • GNB

    surrounding it day and night, filling it with crime and trouble.
  • NET

    Day and night they walk around on its walls, while wickedness and destruction are within it.
  • ERVEN

    Day and night, in every neighborhood, the city is filled with evil and trouble.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References