OCVML
15. പിന്നീട് ഞാൻ, ഒരുമ എന്ന എന്റെ രണ്ടാമത്തെ കോൽ എടുത്തു; ഇസ്രായേലും യെഹൂദയുംതമ്മിലുള്ള സാഹോദര്യത്തിന്റെ കോൽ ഒടിച്ചുകളഞ്ഞു. അപ്പോൾ യഹോവ എന്നോട് അരുളിച്ചെയ്തു: “നീ ഇനി ഭോഷനായ ഒരു ഇടയന്റെ ആയുധം എടുത്തുകൊള്ളുക.
MOV
15. എന്നാൽ യഹോവ എന്നോടു കല്പിച്ചതു: നീ ഇനി ഒരു തുമ്പുകെട്ട ഇടയന്റെ കോപ്പു എടുത്തുകൊൾക.
ERVML
IRVML
15. എന്നാൽ യഹോവ എന്നോടു കല്പിച്ചത്: “നീ ഇനി ഒരു ബുദ്ധിശൂന്യനായ ഇടയന്റെ ഉപകരണങ്ങൾ എടുത്തുകൊള്ളുക.
KJV
15. And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
AMP
15. And the Lord said to me, Take up once more the implements [the staff and rod of a shepherd, but this time] of a worthless and wicked shepherd. [Ezek. 34:2-6.]
KJVP
15. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 me , Take H3947 VQI2MS unto thee yet H5750 ADV the instruments H3627 CMS of a foolish H196 shepherd H7462 VQPMS .
YLT
15. And Jehovah saith unto me, `Again take to thee the instrument of a foolish shepherd.
ASV
15. And Jehovah said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
WEB
15. Yahweh said to me, "Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
NASB
15. The LORD said to me: This time take the gear of a foolish shepherd.
ESV
15. Then the LORD said to me, "Take once more the equipment of a foolish shepherd.
RV
15. And the LORD said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
RSV
15. Then the LORD said to me, "Take once more the implements of a worthless shepherd.
NKJV
15. And the LORD said to me, "Next, take for yourself the implements of a foolish shepherd.
MKJV
15. And Jehovah said to me, Take to yourself yet the instruments of a foolish shepherd.
AKJV
15. And the LORD said to me, Take to you yet the instruments of a foolish shepherd.
NRSV
15. Then the LORD said to me: Take once more the implements of a worthless shepherd.
NIV
15. Then the LORD said to me, "Take again the equipment of a foolish shepherd.
NIRV
15. The Lord said to me, "Now pretend to be a foolish shepherd. Get the things you need.
NLT
15. Then the LORD said to me, "Go again and play the part of a worthless shepherd.
MSG
15. GOD then said, "Dress up like a stupid shepherd.
GNB
15. Then the LORD said to me, "Once again act the part of a shepherd, this time a worthless one.
NET
15. Again the LORD said to me, "Take up once more the equipment of a foolish shepherd.
ERVEN
15. Then the Lord said to me, "Now, get the things a foolish shepherd might use.