സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഖർയ്യാവു
OCVML
5. ഞാൻതന്നെ ആ പട്ടണത്തിനുചുറ്റും ഒരു അഗ്നിമതിൽ ആയിരിക്കും, ഞാൻ അതിനുള്ളിൽ അതിന്റെ മഹത്ത്വവും ആയിരിക്കും,’ എന്ന് യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.”

MOV
5. എന്നാൽ ഞാൻ അതിന്നു ചുറ്റും തീമതിലായിരിക്കും; ഞാൻ അതിന്റെ നടുവിൽ മഹത്വമായിരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

ERVML

IRVML
5. ‘എന്നാൽ ഞാൻ അതിനു ചുറ്റും തീമതിലായിരിക്കും; ഞാൻ അതിന്റെ നടുവിൽ മഹത്ത്വമായിരിക്കും’ ” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.



KJV
5. For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.

AMP
5. For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

KJVP
5. For I H589 W-PPRO-1MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS , will be H1961 VQY1MS unto her a wall H2346 of fire H784 CMS round about H5439 ADV , and will be H1961 VQY1MS the glory H3519 in the midst H8432 of her .

YLT
5. And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.

ASV
5. For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

WEB
5. For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.

NASB
5. Again I raised my eyes and looked: there was a man with a measuring line in his hand.

ESV
5. And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.'"

RV
5. For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.

RSV
5. For I will be to her a wall of fire round about, says the LORD, and I will be the glory within her.'"

NKJV
5. 'For I,' says the LORD, 'will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.' "

MKJV
5. And I, says Jehovah, will be to her a wall of fire all around, and will be the glory in her midst.

AKJV
5. For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her.

NRSV
5. For I will be a wall of fire all around it, says the LORD, and I will be the glory within it."

NIV
5. And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD,`and I will be its glory within.'

NIRV
5. And I myself will be like a wall of fire around it,' announces the Lord. 'I will be the city's glory.' "

NLT
5. Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!'"

MSG
5. And I'll be right there with her'--GOD's Decree--'a wall of fire around unwalled Jerusalem and a radiant presence within.'"

GNB
5. The LORD has promised that he himself will be a wall of fire around the city to protect it and that he will live there in all his glory."

NET
5. But I (the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.'"

ERVEN
5. The Lord says, 'I will be a wall of fire around her, to protect her, and to bring glory to that city, I will live there.'" The Lord says,



മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ഞാൻതന്നെ ആ പട്ടണത്തിനുചുറ്റും ഒരു അഗ്നിമതിൽ ആയിരിക്കും, ഞാൻ അതിനുള്ളിൽ അതിന്റെ മഹത്ത്വവും ആയിരിക്കും,’ എന്ന് യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.”
  • MOV

    എന്നാൽ ഞാൻ അതിന്നു ചുറ്റും തീമതിലായിരിക്കും; ഞാൻ അതിന്റെ നടുവിൽ മഹത്വമായിരിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • IRVML

    ‘എന്നാൽ ഞാൻ അതിനു ചുറ്റും തീമതിലായിരിക്കും; ഞാൻ അതിന്റെ നടുവിൽ മഹത്ത്വമായിരിക്കും’ ” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്.
  • KJV

    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
  • AMP

    For I, says the Lord, will be to her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • KJVP

    For I H589 W-PPRO-1MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS , will be H1961 VQY1MS unto her a wall H2346 of fire H784 CMS round about H5439 ADV , and will be H1961 VQY1MS the glory H3519 in the midst H8432 of her .
  • YLT

    And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.
  • ASV

    For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • WEB

    For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
  • NASB

    Again I raised my eyes and looked: there was a man with a measuring line in his hand.
  • ESV

    And I will be to her a wall of fire all around, declares the LORD, and I will be the glory in her midst.'"
  • RV

    For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
  • RSV

    For I will be to her a wall of fire round about, says the LORD, and I will be the glory within her.'"
  • NKJV

    'For I,' says the LORD, 'will be a wall of fire all around her, and I will be the glory in her midst.' "
  • MKJV

    And I, says Jehovah, will be to her a wall of fire all around, and will be the glory in her midst.
  • AKJV

    For I, said the LORD, will be to her a wall of fire round about, and will be the glory in the middle of her.
  • NRSV

    For I will be a wall of fire all around it, says the LORD, and I will be the glory within it."
  • NIV

    And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD,`and I will be its glory within.'
  • NIRV

    And I myself will be like a wall of fire around it,' announces the Lord. 'I will be the city's glory.' "
  • NLT

    Then I, myself, will be a protective wall of fire around Jerusalem, says the LORD. And I will be the glory inside the city!'"
  • MSG

    And I'll be right there with her'--GOD's Decree--'a wall of fire around unwalled Jerusalem and a radiant presence within.'"
  • GNB

    The LORD has promised that he himself will be a wall of fire around the city to protect it and that he will live there in all his glory."
  • NET

    But I (the LORD says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem and the source of glory in her midst.'"
  • ERVEN

    The Lord says, 'I will be a wall of fire around her, to protect her, and to bring glory to that city, I will live there.'" The Lord says,
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References