ഉല്പത്തി 10 : 11 [ MOV ]
10:11. ആ ദേശത്തനിന്നു അശ്ശൂർ പുറപ്പെട്ടു നീനവേ, രെഹോബത്ത് പട്ടണം, കാലഹ്,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ NET ]
10:11. From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ NLT ]
10:11. From there he expanded his territory to Assyria, building the cities of Nineveh, Rehoboth-ir, Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ ASV ]
10:11. Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ ESV ]
10:11. From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ KJV ]
10:11. Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ RSV ]
10:11. From that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehobothir, Calah, and
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ RV ]
10:11. Out of that land he went forth into Assyria, and builded Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ YLT ]
10:11. from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ ERVEN ]
10:11. Nimrod also went into Assyria. In Assyria, Nimrod built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, and
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ WEB ]
10:11. Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
ഉല്പത്തി 10 : 11 [ KJVP ]
10:11. Out of H4480 that H1931 land H776 went forth H3318 Asshur, H804 and built H1129 H853 Nineveh, H5210 and the city H5892 Rehoboth, H7344 and Calah, H3625

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP