ഉല്പത്തി 15 : 2 [ MOV ]
15:2. അതിന്നു അബ്രാം: കർത്താവായ യഹോവേ, നീ എനിക്കു എന്തു തരും? ഞാൻ മക്കളില്ലാത്തവനായി നടക്കുന്നുവല്ലോ; എന്റെ അവകാശി ദമ്മേശെക്കുകാരനായ ഈ എല്യേസർ അത്രേ എന്നു പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ NET ]
15:2. But Abram said, "O sovereign LORD, what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ NLT ]
15:2. But Abram replied, "O Sovereign LORD, what good are all your blessings when I don't even have a son? Since you've given me no children, Eliezer of Damascus, a servant in my household, will inherit all my wealth.
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ ASV ]
15:2. And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ ESV ]
15:2. But Abram said, "O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ KJV ]
15:2. And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ RSV ]
15:2. But Abram said, "O Lord GOD, what wilt thou give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ RV ]
15:2. And Abram said, O Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Dammesek Eliezer?
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ YLT ]
15:2. And Abram saith, `Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.`
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ ERVEN ]
15:2. But Abram said, "Lord God, there is nothing you can give me that will make me happy, because I have no son. My slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ WEB ]
15:2. Abram said, "Lord Yahweh, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
ഉല്പത്തി 15 : 2 [ KJVP ]
15:2. And Abram H87 said, H559 Lord H136 GOD, H3069 what H4100 wilt thou give H5414 me , seeing I H595 go H1980 childless, H6185 and the steward H1121 H4943 of my house H1004 [is] this H1931 Eliezer H461 of Damascus H1834 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP