ഉല്പത്തി 17 : 27 [ MOV ]
17:27. വീട്ടിൽ ജനിച്ച ദാസന്മാരും അന്യരോടു അവൻ വിലെക്കു വാങ്ങിയവരുമായി അവന്റെ വീട്ടിലുള്ളവർ എല്ലാവരും അവനോടുകൂടെ പരിച്ഛേദന ഏറ്റു.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ NET ]
17:27. All the men of his household, whether born in his household or bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ NLT ]
17:27. along with all the other men and boys of the household, whether they were born there or bought as servants. All were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ ASV ]
17:27. And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ ESV ]
17:27. And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ KJV ]
17:27. And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ RSV ]
17:27. and all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ RV ]
17:27. And all the men of his house, those born in the house, and those bought with money of the stranger, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ YLT ]
17:27. and all the men of his house -- born in the house, and bought with money from the son of a stranger -- have been circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ ERVEN ]
17:27. Also, on that day all the men in Abraham's house were circumcised. All the slaves born in his house and all the slaves he had bought were circumcised.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ WEB ]
17:27. All the men of his house, those born in the house, and those bought with money of a foreigner, were circumcised with him.
ഉല്പത്തി 17 : 27 [ KJVP ]
17:27. And all H3605 the men H376 of his house, H1004 born H3211 in the house, H1004 and bought H4736 with money H3701 of H4480 H854 the stranger H1121 H5236 , were circumcised H4135 with H854 him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP