ഉല്പത്തി 18 : 10 [ MOV ]
18:10. ഒരു ആണ്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു ഞാൻ നിന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിവരും; അപ്പോൾ നിന്റെ ഭാര്യ സാറെക്കു ഒരു മകൻ ഉണ്ടാകും എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു. സാറാ കൂടാരവാതിൽക്കൽ അവന്റെ പിൻവശത്തു കേട്ടുകൊണ്ടു നിന്നു.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ NET ]
18:10. One of them said, "I will surely return to you when the season comes round again, and your wife Sarah will have a son!" (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ NLT ]
18:10. Then one of them said, "I will return to you about this time next year, and your wife, Sarah, will have a son!" Sarah was listening to this conversation from the tent.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ ASV ]
18:10. And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ ESV ]
18:10. The LORD said, "I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son." And Sarah was listening at the tent door behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ KJV ]
18:10. And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was] behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ RSV ]
18:10. The LORD said, "I will surely return to you in the spring, and Sarah your wife shall have a son." And Sarah was listening at the tent door behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ RV ]
18:10. And he said, I will certainly return unto thee when the season cometh round; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard in the tent door, which was behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ YLT ]
18:10. and he saith, `returning I return unto thee, about the time of life, and lo, to Sarah thy wife a son.`
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ ERVEN ]
18:10. Then one of them said, "I will come again in the spring. At that time your wife Sarah will have a son." Sarah was listening in the tent and heard these things.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ WEB ]
18:10. He said, "I will certainly return to you when the season comes round. Behold, Sarah your wife will have a son." Sarah heard in the tent door, which was behind him.
ഉല്പത്തി 18 : 10 [ KJVP ]
18:10. And he said, H559 I will certainly return H7725 H7725 unto H413 thee according to the time H6256 of life; H2416 and, lo, H2009 Sarah H8283 thy wife H802 shall have a son. H1121 And Sarah H8283 heard H8085 [it] in the tent H168 door, H6607 which H1931 [was] behind H310 him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP