ഉല്പത്തി 18 : 13 [ MOV ]
18:13. യഹോവ അബ്രാഹാമിനോടു: വൃദ്ധയായ ഞാൻ പ്രസവിക്കുന്നതു വാസ്തവമോ എന്നു പറഞ്ഞു സാറാ ചിരിച്ചതു എന്തു?
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ NET ]
18:13. The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child when I am old?'
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ NLT ]
18:13. Then the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh? Why did she say, 'Can an old woman like me have a baby?'
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ ASV ]
18:13. And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ ESV ]
18:13. The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Shall I indeed bear a child, now that I am old?'
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ KJV ]
18:13. And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ RSV ]
18:13. The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, and say, `Shall I indeed bear a child, now that I am old?'
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ RV ]
18:13. And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ YLT ]
18:13. and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also [is] old!`
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ ERVEN ]
18:13. Then the Lord said to Abraham, "Sarah laughed and said she was too old to have a baby.
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ WEB ]
18:13. Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, \'Will I really bear a child, yet I am old?\'
ഉല്പത്തി 18 : 13 [ KJVP ]
18:13. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Abraham, H85 Wherefore H4100 H2088 did Sarah H8283 laugh, H6711 saying, H559 Shall I of a surety H637 H552 bear a child, H3205 which H589 am old H2204 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP