ഉല്പത്തി 18 : 21 [ MOV ]
18:21. ഞാൻ ചെന്നു എന്റെ അടുക്കൽ വന്നെത്തിയ നിലവിളിപോലെ അവർ കേവലം പ്രവൃത്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നു നോക്കി അറിയും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ NET ]
18:21. that I must go down and see if they are as wicked as the outcry suggests. If not, I want to know."
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ NLT ]
18:21. I am going down to see if their actions are as wicked as I have heard. If not, I want to know."
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ ASV ]
18:21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ ESV ]
18:21. I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know."
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ KJV ]
18:21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ RSV ]
18:21. I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry which has come to me; and if not, I will know."
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ RV ]
18:21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me; and if not, I will know.
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ YLT ]
18:21. I go down now, and see whether according to its cry which is coming unto Me they have done completely -- and if not -- I know;`
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ ERVEN ]
18:21. I will go and see if they are as bad as I have heard. Then I will know for sure."
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ WEB ]
18:21. I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come to me. If not, I will know."
ഉല്പത്തി 18 : 21 [ KJVP ]
18:21. I will go down H3381 now, H4994 and see H7200 whether they have done H6213 altogether H3617 according to the cry H6818 of it , which is come H935 unto H413 me ; and if H518 not, H3808 I will know. H3045

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP