ഉല്പത്തി 18 : 31 [ MOV ]
18:31. ഞാൻ കർത്താവിനോടു സംസാരിപ്പാൻ തുനിഞ്ഞുവല്ലോ; പക്ഷേ ഇരുപതുപേരെ അവിടെ കണ്ടാലോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞതിന്നു: ഞാൻ ഇരുപതുപേരുടെ നിമിത്തം നശിപ്പിക്കയില്ല എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്തു.
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ NET ]
18:31. Abraham said, "Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?" He replied, "I will not destroy it for the sake of the twenty."
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ NLT ]
18:31. Then Abraham said, "Since I have dared to speak to the Lord, let me continue-- suppose there are only twenty?" And the LORD replied, "Then I will not destroy it for the sake of the twenty."
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ ASV ]
18:31. And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twentys sake.
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ ESV ]
18:31. He said, "Behold, I have undertaken to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ KJV ]
18:31. And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy [it] for twenty’s sake.
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ RSV ]
18:31. He said, "Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of twenty I will not destroy it."
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ RV ]
18:31. And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord: peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for the twenty-s sake.
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ YLT ]
18:31. And he saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty?` and He saith, `I do not destroy [it], because of the twenty.`
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ ERVEN ]
18:31. Then Abraham said, "Lord, may I bother you again and ask, what if there are twenty good people?" The Lord answered, "If I find twenty good people, I will not destroy the city."
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ WEB ]
18:31. He said, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord. What if there are twenty found there?" He said, "I will not destroy it for the twenty\'s sake."
ഉല്പത്തി 18 : 31 [ KJVP ]
18:31. And he said, H559 Behold H2009 now, H4994 I have taken upon H2974 me to speak H1696 unto H413 the Lord: H136 Peradventure H194 there shall be twenty H6242 found H4672 there. H8033 And he said, H559 I will not H3808 destroy H7843 [it] for twenty's sake H5668 H6242 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP