ഉല്പത്തി 2 : 18 [ MOV ]
2:18. അനന്തരം യഹോവയായ ദൈവം: മനുഷ്യൻ ഏകനായിരിക്കുന്നതു നന്നല്ല; ഞാൻ അവന്നു തക്കതായൊരു തുണ ഉണ്ടാക്കിക്കൊടുക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ NET ]
2:18. The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him."
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ NLT ]
2:18. Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him."
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ ASV ]
2:18. And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ ESV ]
2:18. Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ KJV ]
2:18. And the LORD God said, [It is] not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ RSV ]
2:18. Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ RV ]
2:18. And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ YLT ]
2:18. And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.`
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ ERVEN ]
2:18. Then the Lord God said, "I see that it is not good for the man to be alone. I will make a person like him to help him."
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ WEB ]
2:18. Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
ഉല്പത്തി 2 : 18 [ KJVP ]
2:18. And the LORD H3068 God H430 said, H559 [It] [is] not H3808 good H2896 that the man H120 should be H1961 alone; H905 I will make H6213 him a help H5828 meet for him. H5048

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP