ഉല്പത്തി 2 : 9 [ MOV ]
2:9. കാണ്മാൻ ഭംഗിയുള്ളതും തിന്മാൻ നല്ല ഫലമുള്ളതുമായ ഓരോ വൃക്ഷങ്ങളും തോട്ടത്തിന്റെ നടുവിൽ ജീവവൃക്ഷവും നന്മതിന്മകളെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവിന്റെ വൃക്ഷവും യഹോവയായ ദൈവം നിലത്തുനിന്നു മുളെപ്പിച്ചു.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ NET ]
2:9. The LORD God made all kinds of trees grow from the soil, every tree that was pleasing to look at and good for food. (Now the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil were in the middle of the orchard.)
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ NLT ]
2:9. The LORD God made all sorts of trees grow up from the ground-- trees that were beautiful and that produced delicious fruit. In the middle of the garden he placed the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ ASV ]
2:9. And out of the ground made Jehovah God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ ESV ]
2:9. And out of the ground the LORD God made to spring up every tree that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ KJV ]
2:9. And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ RSV ]
2:9. And out of the ground the LORD God made to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ RV ]
2:9. And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ YLT ]
2:9. and Jehovah God causeth to sprout from the ground every tree desirable for appearance, and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ ERVEN ]
2:9. Then the Lord God caused all the beautiful trees that were good for food to grow in the garden. In the middle of the garden, he put the tree of life and the tree that gives knowledge about good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ WEB ]
2:9. Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
ഉല്പത്തി 2 : 9 [ KJVP ]
2:9. And out of H4480 the ground H127 made the LORD H3068 God H430 to grow H6779 every H3605 tree H6086 that is pleasant H2530 to the sight, H4758 and good H2896 for food; H3978 the tree H6086 of life H2416 also in the midst H8432 of the garden, H1588 and the tree H6086 of knowledge H1847 of good H2896 and evil. H7451

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP