ഉല്പത്തി 21 : 16 [ MOV ]
21:16. അവൾ പോയി അതിന്നെതിരെ ഒരു അമ്പിൻ പാടു ദൂരത്തു ഇരുന്നു: കുട്ടിയുടെ മരണം എനിക്കു കാണേണ്ടാ എന്നു പറഞ്ഞു എതിരെ ഇരുന്നു ഉറക്കെ കരഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ NET ]
21:16. Then she went and sat down by herself across from him at quite a distance, about a bowshot away; for she thought, "I refuse to watch the child die." So she sat across from him and wept uncontrollably.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ NLT ]
21:16. Then she went and sat down by herself about a hundred yards away. "I don't want to watch the boy die," she said, as she burst into tears.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ ASV ]
21:16. And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot. For she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ ESV ]
21:16. Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot, for she said, "Let me not look on the death of the child." And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ KJV ]
21:16. And she went, and sat her down over against [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against [him,] and lift up her voice, and wept.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ RSV ]
21:16. Then she went, and sat down over against him a good way off, about the distance of a bowshot; for she said, "Let me not look upon the death of the child." And as she sat over against him, the child lifted up his voice and wept.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ RV ]
21:16. And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ YLT ]
21:16. And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;` and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ ERVEN ]
21:16. Then she walked a short distance away and sat down. She thought her son would die because there was no water. She did not want to watch him die. She sat there and began to cry.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ WEB ]
21:16. She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don\'t let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
ഉല്പത്തി 21 : 16 [ KJVP ]
21:16. And she went, H1980 and sat her down H3427 over against H4480 H5048 [him] a good way off, H7368 as it were a bowshot H2909 H7198 : for H3588 she said, H559 Let me not H408 see H7200 the death H4194 of the child. H3206 And she sat H3427 over against H4480 H5048 [him] , and lifted up H5375 H853 her voice, H6963 and wept. H1058

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP