ഉല്പത്തി 21 : 7 [ MOV ]
21:7. സാറാ മക്കൾക്കു മുലകൊടുക്കുമെന്നു അബ്രാഹാമിനോടു ആർ പറയുമായിരുന്നു. അവന്റെ വാർദ്ധക്യത്തിലല്ലോ ഞാൻ ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചതു എന്നും അവൾ പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ NET ]
21:7. She went on to say, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have given birth to a son for him in his old age!"
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ NLT ]
21:7. Who would have said to Abraham that Sarah would nurse a baby? Yet I have given Abraham a son in his old age!"
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ ASV ]
21:7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ ESV ]
21:7. And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ KJV ]
21:7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born [him] a son in his old age.
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ RSV ]
21:7. And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would suckle children? Yet I have borne him a son in his old age."
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ RV ]
21:7. And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ YLT ]
21:7. She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?`
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ ERVEN ]
21:7. No one thought that I, Sarah, would be able to have Abraham's child. But I have given Abraham a son, even though he is old."
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ WEB ]
21:7. She said, "Who would have said to Abraham, that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."
ഉല്പത്തി 21 : 7 [ KJVP ]
21:7. And she said, H559 Who H4310 would have said H4448 unto Abraham, H85 that Sarah H8283 should have given children suck H3243 H1121 ? for H3588 I have born H3205 [him] a son H1121 in his old age. H2208

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP