ഉല്പത്തി 24 : 14 [ MOV ]
24:14. നിന്റെ പാത്രം ഇറക്കി എനിക്കു കുടിപ്പാൻ തരേണം എന്നു ഞാൻ പറയുമ്പോൾ: കുടിക്ക; നിന്റെ ഒട്ടകങ്ങൾക്കും കുടിപ്പാൻ കൊടുക്കാമെന്നു പറയുന്ന സ്ത്രീ തന്നേ നീ നിന്റെ ദാസനായ യിസ്ഹാക്കിന്നു നിയമിച്ചവളായിരിക്കട്ടെ; നീ എന്റെ യജമാനനോടു കൃപ ചെയ്തു എന്നു ഞാൻ അതിനാൽ ഗ്രഹിക്കും.
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ NET ]
24:14. I will say to a young woman, 'Please lower your jar so I may drink.' May the one you have chosen for your servant Isaac reply, 'Drink, and I'll give your camels water too.' In this way I will know that you have been faithful to my master."
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ NLT ]
24:14. This is my request. I will ask one of them, 'Please give me a drink from your jug.' If she says, 'Yes, have a drink, and I will water your camels, too!'-- let her be the one you have selected as Isaac's wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master."
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ ASV ]
24:14. And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink. And she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also. Let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac. And thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ ESV ]
24:14. Let the young woman to whom I shall say, 'Please let down your jar that I may drink,' and who shall say, 'Drink, and I will water your camels'- let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master."
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ KJV ]
24:14. And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: [let the same be] she [that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ RSV ]
24:14. Let the maiden to whom I shall say, `Pray let down your jar that I may drink,' and who shall say, `Drink, and I will water your camels' -- let her be the one whom thou hast appointed for thy servant Isaac. By this I shall know that thou hast shown steadfast love to my master."
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ RV ]
24:14. and let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ YLT ]
24:14. and it hath been, the young person unto whom I say, Incline, I pray thee, thy pitcher, and I drink, and she hath said, Drink, and I water also thy camels) -- her Thou hast decided for Thy servant, for Isaac; and by it I know that Thou hast done kindness with my lord.`
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ ERVEN ]
24:14. I am waiting for a special sign to know which is the right one for Isaac. This is the special sign: I will say to the girl, 'Please put your jar down so that I can drink.' I will know that she is the right one if she says, 'Drink, and I will also give water to your camels.' If that happens, it will be proof that she is the right one for Isaac and that you have shown kindness to my master."
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ WEB ]
24:14. Let it happen, that the young lady to whom I will say, \'Please let down your pitcher, that I may drink.\' She will say, \'Drink, and I will also give your camels a drink.\' Let the same be she who you have appointed for your servant Isaac. Thereby will I know that you have shown kindness to my master."
ഉല്പത്തി 24 : 14 [ KJVP ]
24:14. And let it come to pass, H1961 that the damsel H5291 to whom H834 I shall say H559 H413 , Let down H5186 thy pitcher, H3537 I pray thee, H4994 that I may drink; H8354 and she shall say, H559 Drink, H8354 and I will give thy camels H1581 drink H8248 also: H1571 [let] [the] [same] [be] she [that] thou hast appointed H3198 for thy servant H5650 Isaac; H3327 and thereby shall I know H3045 that H3588 thou hast showed H6213 kindness H2617 unto H5973 my master. H113

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP