ഉല്പത്തി 24 : 27 [ MOV ]
24:27. എന്റെ യജമാനനായ അബ്രാഹാമിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെട്ടവൻ; അവൻ എന്റെ യജമാനനോടുള്ള ദയയും വിശ്വസ്തതയും ഉപേക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. ഈ യാത്രയിൽ യഹോവ എന്നെ എന്റെ യജമാനന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ വീട്ടിലേക്കു നടത്തിക്കൊണ്ടുവന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ NET ]
24:27. saying "Praised be the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love for my master! The LORD has led me to the house of my master's relatives!"
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ NLT ]
24:27. "Praise the LORD, the God of my master, Abraham," he said. "The LORD has shown unfailing love and faithfulness to my master, for he has led me straight to my master's relatives."
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ ASV ]
24:27. And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master. As for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my masters brethren.
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ ESV ]
24:27. and said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the LORD has led me in the way to the house of my master's kinsmen."
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ KJV ]
24:27. And he said, Blessed [be] the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I [being] in the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren.
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ RSV ]
24:27. and said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the LORD has led me in the way to the house of my master's kinsmen."
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ RV ]
24:27. And he said, Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his mercy and his truth toward my master: as for me, the LORD hath led me in the way to the house of my master-s brethren.
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ YLT ]
24:27. and saith, `Blessed [is] Jehovah, God of my lord Abraham, who hath not left off His kindness and His truth with my lord; -- I [being] in the way, Jehovah hath led me to the house of my lord`s brethren.`
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ ERVEN ]
24:27. He said, "Praise be to the Lord, the God of my master Abraham. The Lord has been kind and loyal to him by leading me to his own people."
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ WEB ]
24:27. He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me in the way to the house of my master\'s relatives."
ഉല്പത്തി 24 : 27 [ KJVP ]
24:27. And he said, H559 Blessed H1288 [be] the LORD H3068 God H430 of my master H113 Abraham, H85 who H834 hath not H3808 left destitute H5800 H4480 H5973 my master H113 of his mercy H2617 and his truth: H571 I H595 [being] in the way, H1870 the LORD H3068 led H5148 me to the house H1004 of my master's H113 brethren. H251

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP