ഉല്പത്തി 24 : 32 [ MOV ]
24:32. അങ്ങനെ ആ പുരുഷൻ വീട്ടിൽ ചെന്നു. അവൻ ഒട്ടകങ്ങളെ കോപ്പഴിച്ചു ഒട്ടകങ്ങൾക്കു വയ്ക്കോലും തീനും അവന്നും കൂടെയുള്ളവർക്കും കാലുകളെ കഴുകുവാൻ വെള്ളവും കൊടുത്തു, അവന്റെ മുമ്പിൽ ഭക്ഷണം വെച്ചു.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ NET ]
24:32. So Abraham's servant went to the house and unloaded the camels. Straw and feed were given to the camels, and water was provided so that he and the men who were with him could wash their feet.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ NLT ]
24:32. So the man went home with Laban, and Laban unloaded the camels, gave him straw for their bedding, fed them, and provided water for the man and the camel drivers to wash their feet.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ ASV ]
24:32. And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ ESV ]
24:32. So the man came to the house and unharnessed the camels, and gave straw and fodder to the camels, and there was water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ KJV ]
24:32. And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men’s feet that [were] with him.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ RSV ]
24:32. So the man came into the house; and Laban ungirded the camels, and gave him straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ RV ]
24:32. And the man came into the house, and he ungirded the camels; and he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the men-s feet that were with him.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ YLT ]
24:32. And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who [are] with him:
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ ERVEN ]
24:32. So Abraham's servant went into the house. Laban unloaded his camels and gave them straw and feed. Then he gave Abraham's servant water so that he and the men with him could wash their feet.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ WEB ]
24:32. The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
ഉല്പത്തി 24 : 32 [ KJVP ]
24:32. And the man H376 came H935 into the house: H1004 and he ungirded H6605 his camels, H1581 and gave H5414 straw H8401 and provender H4554 for the camels, H1581 and water H4325 to wash H7364 his feet, H7272 and the men's H376 feet H7272 that H834 [were] with H854 him.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP