ഉല്പത്തി 24 : 7 [ MOV ]
24:7. എന്റെ പിതൃഭവനത്തിൽനിന്നും ജന്മദേശത്തുനിന്നും എന്നെ കൊണ്ടുവന്നവനും എന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തവനും നിന്റെ സന്തതിക്കു ഞാൻ ഈ ദേശം കൊടുക്കുമെന്നു എന്നോടു സത്യം ചെയ്തവനുമായി സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ എന്റെ മകന്നു നീ ഒരു ഭാര്യയെ അവിടെനിന്നു കൊണ്ടുവരുവാൻ തക്കവണ്ണം നിനക്കു മുമ്പായി തന്റെ ദൂതനെ അയക്കും.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ NET ]
24:7. "The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and the land of my relatives, promised me with a solemn oath, 'To your descendants I will give this land.' He will send his angel before you so that you may find a wife for my son from there.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ NLT ]
24:7. For the LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and my native land, solemnly promised to give this land to my descendants. He will send his angel ahead of you, and he will see to it that you find a wife there for my son.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ ASV ]
24:7. Jehovah, the God of heaven, who took me from my fathers house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land. He will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ ESV ]
24:7. The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my kindred, and who spoke to me and swore to me, 'To your offspring I will give this land,' he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ KJV ]
24:7. The LORD God of heaven, which took me from my father’s house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ RSV ]
24:7. The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and swore to me, `To your descendants I will give this land,' he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ RV ]
24:7. The LORD, the God of heaven, that took me from my father-s house, and from the land of my nativity, and that spake unto me, and that sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ YLT ]
24:7. Jehovah, God of the heavens, who hath taken me from the house of my father, and from the land of my birth, and who hath spoken to me, and who hath sworn to me, saying, To thy seed I give this land, He doth send His messenger before thee, and thou hast taken a wife for my son from thence;
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ ERVEN ]
24:7. The Lord, the God of heaven, brought me from my homeland to this place. That place was the home of my father and the home of my family, but he promised that this new land would belong to my family. May the Lord send his angel before you so that you can choose a wife for my son.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ WEB ]
24:7. Yahweh, the God of heaven, who took me from my father\'s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, \'I will give this land to your seed.\' He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
ഉല്പത്തി 24 : 7 [ KJVP ]
24:7. The LORD H3068 God H430 of heaven, H8064 which H834 took H3947 me from my father's house H4480 H1004, H1 and from the land H4480 H776 of my kindred, H4138 and which H834 spoke H1696 unto me , and that H834 swore H7650 unto me, saying, H559 Unto thy seed H2233 will I give this H2063 land; H776 he H1931 shall send H7971 his angel H4397 before H6440 thee , and thou shalt take H3947 a wife H802 unto my son H1121 from thence H4480. H8033

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP