ഉല്പത്തി 27 : 45 [ MOV ]
27:45. നിന്റെ സഹോദരന്നു നിന്നോടുള്ള കോപം മാറി നീ അവനോടു ചെയ്തതു അവൻ മറക്കുംവരെ അവിടെ താമസിക്ക; പിന്നെ ഞാൻ ആളയച്ചു നിന്നെ അവിടെ നിന്നു വരുത്തിക്കൊള്ളാം; ഒരു ദിവസം തന്നേ നിങ്ങൾ ഇരുവരും എനിക്കു ഇല്ലാതെയാകുന്നതു എന്തിനു?
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ NET ]
27:45. Stay there until your brother's anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I'll send someone to bring you back from there. Why should I lose both of you in one day?"
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ NLT ]
27:45. When he calms down and forgets what you have done to him, I will send for you to come back. Why should I lose both of you in one day?"
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ ASV ]
27:45. Until thy brothers anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him. Then I will send, and fetch thee from thence. Why should I be bereaved of you both in one day?
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ ESV ]
27:45. until your brother's anger turns away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send and bring you from there. Why should I be bereft of you both in one day?"
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ KJV ]
27:45. Until thy brother’s anger turn away from thee, and he forget [that] which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be deprived also of you both in one day?
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ RSV ]
27:45. until your brother's anger turns away, and he forgets what you have done to him; then I will send, and fetch you from there. Why should I be bereft of you both in one day?"
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ RV ]
27:45. until thy brother-s anger turn away from thee, and he forget that which thou hast done to him: then I will send, and fetch thee from thence: why should I be bereaved of you both in one day?
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ YLT ]
27:45. till thy brother`s anger turn back from thee, and he hath forgotten that which thou hast done to him, and I have sent and taken thee from thence; why am I bereaved even of you both the same day?`
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ ERVEN ]
27:45. When your brother forgets what you did to him, I will send a servant to bring you back. I don't want to lose both of my sons on the same day."
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ WEB ]
27:45. until your brother\'s anger turn away from you, and he forgets what you have done to him. Then I will send, and get you from there. Why should I be bereaved of you both in one day?"
ഉല്പത്തി 27 : 45 [ KJVP ]
27:45. Until H5704 thy brother's H251 anger H639 turn away H7725 from H4480 thee , and he forget H7911 H853 [that] which H834 thou hast done H6213 to him : then I will send, H7971 and fetch H3947 thee from thence H4480 H8033 : why H4100 should I be deprived H7921 also H1571 of you both H8147 in one H259 day H3117 ?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP