ഉല്പത്തി 28 : 6 [ MOV ]
28:6. യിസ്ഹാൿ യാക്കോബിനെ അനുഗ്രഹിച്ചു പദ്ദൻ-അരാമിൽനിന്നു ഒരു ഭാര്യയെ എടുപ്പാൻ അവനെ അവിടെക്കു അയച്ചതും, അവനെ അനുഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ: നീ കനാന്യസ്ത്രീകളിൽനിന്നു ഭാര്യയെ എടുക്കരുതെന്നു അവനോടു കല്പിച്ചതും
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ NET ]
28:6. Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. As he blessed him, Isaac commanded him, "You must not marry a Canaanite woman."
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ NLT ]
28:6. Esau knew that his father, Isaac, had blessed Jacob and sent him to Paddan-aram to find a wife, and that he had warned Jacob, "You must not marry a Canaanite woman."
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ ASV ]
28:6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence. And that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ ESV ]
28:6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram to take a wife from there, and that as he blessed him he directed him, "You must not take a wife from the Canaanite women,"
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ KJV ]
28:6. When Esau saw that Isaac had blessed Jacob, and sent him away to Padan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ RSV ]
28:6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddanaram to take a wife from there, and that as he blessed him he charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women,"
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ RV ]
28:6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence; and that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan;
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ YLT ]
28:6. And Esau seeth that Isaac hath blessed Jacob, and hath sent him to Padan-Aram to take to himself from thence a wife -- in his blessing him that he layeth a charge upon him, saying, Thou dost not take a wife from the daughters of Canaan --
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ ERVEN ]
28:6. Esau learned that his father Isaac blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram to find a wife there. He also learned that Isaac commanded Jacob not to marry a Canaanite woman.
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ WEB ]
28:6. Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan Aram, to take him a wife from there, and that as he blessed him he gave him a charge, saying, "You shall not take a wife of the daughters of Canaan,"
ഉല്പത്തി 28 : 6 [ KJVP ]
28:6. When Esau H6215 saw H7200 that H3588 Isaac H3327 had blessed H1288 H853 Jacob, H3290 and sent him away H7971 H853 to Padan- H6307 aram , to take H3947 him a wife H802 from thence H4480 H8033 ; and that as he blessed H1288 him he gave him a charge H6680 H5921 , saying, H559 Thou shalt not H3808 take H3947 a wife H802 of the daughters H4480 H1323 of Canaan; H3667

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP