ഉല്പത്തി 30 : 15 [ MOV ]
30:15. അവൾ അവളോടു: നീ എന്റെ ഭർത്താവിനെ എടുത്തതു പോരയോ? എന്റെ മകന്റെ ദൂദായിപ്പഴവും കൂടെ വേണമോ എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു റാഹേൽ: ആകട്ടെ; നിന്റെ മകന്റെ ദൂദായിപ്പഴത്തിന്നു വേണ്ടി ഇന്നു രാത്രി അവൻ നിന്നോടുകൂടെ ശയിച്ചുകൊള്ളട്ടേ എന്നു പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ NET ]
30:15. But Leah replied, "Wasn't it enough that you've taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes too?" "All right," Rachel said, "he may sleep with you tonight in exchange for your son's mandrakes."
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ NLT ]
30:15. But Leah angrily replied, "Wasn't it enough that you stole my husband? Now will you steal my son's mandrakes, too?" Rachel answered, "I will let Jacob sleep with you tonight if you give me some of the mandrakes."
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ ASV ]
30:15. And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my sons mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy sons mandrakes.
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ ESV ]
30:15. But she said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes also?" Rachel said, "Then he may lie with you tonight in exchange for your son's mandrakes."
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ KJV ]
30:15. And she said unto her, [Is it] a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son’s mandrakes.
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ RSV ]
30:15. But she said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes also?" Rachel said, "Then he may lie with you tonight for your son's mandrakes."
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ RV ]
30:15. And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son-s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son-s mandrakes.
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ YLT ]
30:15. And she saith to her, `Is thy taking my husband a little thing, that thou hast taken also the love-apples of my son?` and Rachel saith, `Therefore doth he lie with thee to-night, for thy son`s love-apples.`
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ ERVEN ]
30:15. Leah answered, "You have already taken away my husband. Now you are trying to take away my son's flowers." But Rachel answered, "If you will give me your son's flowers, you can sleep with Jacob tonight."
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ WEB ]
30:15. She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son\'s mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son\'s mandrakes."
ഉല്പത്തി 30 : 15 [ KJVP ]
30:15. And she said H559 unto her, [Is] [it] a small matter H4592 that thou hast taken H3947 H853 my husband H376 ? and wouldest thou take away H3947 H853 my son's H1121 mandrakes H1736 also H1571 ? And Rachel H7354 said, H559 Therefore H3651 he shall lie H7901 with H5973 thee tonight H3915 for H8478 thy son's H1121 mandrakes. H1736

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP