ഉല്പത്തി 30 : 43 [ MOV ]
30:43. അവൻ മഹാസമ്പന്നനായി അവന്നു വളരെ ആടുകളും ദാസീദാസന്മാരും ഒട്ടകങ്ങളും കഴുതകളും ഉണ്ടാകയും ചെയ്തു.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ NET ]
30:43. In this way Jacob became extremely prosperous. He owned large flocks, male and female servants, camels, and donkeys.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ NLT ]
30:43. As a result, Jacob became very wealthy, with large flocks of sheep and goats, male and female servants, and many camels and donkeys.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ ASV ]
30:43. And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ ESV ]
30:43. Thus the man increased greatly and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ KJV ]
30:43. And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ RSV ]
30:43. Thus the man grew exceedingly rich, and had large flocks, maidservants and menservants, and camels and asses.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ RV ]
30:43. And the man increased exceedingly, and had large flocks, and maidservants and menservants, and camels and asses.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ YLT ]
30:43. And the man increaseth very exceedingly, and hath many flocks, and maid-servants, and men-servants, and camels, and asses.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ ERVEN ]
30:43. In this way Jacob became very rich. He had large flocks, many servants, camels, and donkeys.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ WEB ]
30:43. The man increased exceedingly, and had large flocks, maid-servants and men-servants, and camels and donkeys.
ഉല്പത്തി 30 : 43 [ KJVP ]
30:43. And the man H376 increased H6555 exceedingly H3966 H3966 , and had H1961 much H7227 cattle, H6629 and maidservants, H8198 and menservants, H5650 and camels, H1581 and asses. H2543

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP