ഉല്പത്തി 31 : 23 [ MOV ]
31:23. ഉടനെ അവൻ തന്റെ സഹോദരന്മാരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു ഏഴു ദിവസത്തെ വഴി അവനെ പിന്തുടർന്നു ഗിലെയാദ് പർവ്വതത്തിൽ അവനോടു ഒപ്പം എത്തി.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ NET ]
31:23. So he took his relatives with him and pursued Jacob for seven days. He caught up with him in the hill country of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ NLT ]
31:23. So he gathered a group of his relatives and set out in hot pursuit. He caught up with Jacob seven days later in the hill country of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ ASV ]
31:23. And he took his brethren with him, and pursued after him seven days journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ ESV ]
31:23. he took his kinsmen with him and pursued him for seven days and followed close after him into the hill country of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ KJV ]
31:23. And he took his brethren with him, and pursued after him seven days’ journey; and they overtook him in the mount Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ RSV ]
31:23. he took his kinsmen with him and pursued him for seven days and followed close after him into the hill country of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ RV ]
31:23. And he took his brethren with him, and pursued after him seven days- journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ YLT ]
31:23. and he taketh his brethren with him, and pursueth after him a journey of seven days, and overtaketh him in the mount of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ ERVEN ]
31:23. So he gathered his men together and began to chase Jacob. After seven days Laban found Jacob near the hill country of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ WEB ]
31:23. He took his relatives with him, and pursued after him seven days\' journey. He overtook him in the mountain of Gilead.
ഉല്പത്തി 31 : 23 [ KJVP ]
31:23. And he took H3947 H853 his brethren H251 with H5973 him , and pursued H7291 after H310 him seven H7651 days' H3117 journey; H1870 and they overtook H1692 him in the mount H2022 Gilead. H1568

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP