ഉല്പത്തി 34 : 30 [ MOV ]
34:30. അപ്പോൾ യാക്കോബ് ശിമെയോനോടും ലേവിയോടും: ഈ ദേശനിവാസികളായ കനാന്യരുടെയും പെരിസ്യരുടെയും ഇടയിൽ നിങ്ങൾ എന്നെ നാറ്റിച്ചു വിഷമത്തിലാക്കിയിരിക്കുന്നു; ഞാൻ ആൾ ചുരുക്കമുള്ളവനല്ലോ; അവർ എനിക്കു വിരോധമായി കൂട്ടംകൂടി എന്നെ തോല്പിക്കയും ഞാനും എന്റെ ഭവനവും നശിക്കയും ചെയ്യും എന്നു പറഞ്ഞു.
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ NET ]
34:30. Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought ruin on me by making me a foul odor among the inhabitants of the land— among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number; they will join forces against me and attack me, and both I and my family will be destroyed!"
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ NLT ]
34:30. Afterward Jacob said to Simeon and Levi, "You have ruined me! You've made me stink among all the people of this land-- among all the Canaanites and Perizzites. We are so few that they will join forces and crush us. I will be ruined, and my entire household will be wiped out!"
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ ASV ]
34:30. And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ ESV ]
34:30. Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites. My numbers are few, and if they gather themselves against me and attack me, I shall be destroyed, both I and my household."
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ KJV ]
34:30. And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and I [being] few in number, they shall gather themselves together against me, and slay me; and I shall be destroyed, I and my house.
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ RSV ]
34:30. Then Jacob said to Simeon and Levi, "You have brought trouble on me by making me odious to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites; my numbers are few, and if they gather themselves against me and attack me, I shall be destroyed, both I and my household."
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ RV ]
34:30. And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ YLT ]
34:30. And Jacob saith unto Simeon and unto Levi, `Ye have troubled me, by causing me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanite, and among the Perizzite: and I [am] few in number, and they have been gathered against me, and have smitten me, and I have been destroyed, I and my house.`
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ ERVEN ]
34:30. But Jacob said to Simeon and Levi, "You have caused me a lot of trouble. All the people in this place will hate me. All the Canaanites and the Perizzites will turn against me. There are only a few of us. If the people in this place gather together to fight against us, I will be destroyed. And all our people will be destroyed with me."
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ WEB ]
34:30. Jacob said to Simeon and Levi, "You have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number. They will gather themselves together against me and strike me, and I will be destroyed, I and my house."
ഉല്പത്തി 34 : 30 [ KJVP ]
34:30. And Jacob H3290 said H559 to H413 Simeon H8095 and Levi, H3878 Ye have troubled H5916 me to make me to stink H887 among the inhabitants H3427 of the land, H776 among the Canaanites H3669 and the Perizzites: H6522 and I H589 [being] few H4962 in number, H4557 they shall gather themselves together H622 against H5921 me , and slay H5221 me ; and I shall be destroyed, H8045 I H589 and my house. H1004

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP