ഉല്പത്തി 36 : 30 [ MOV ]
36:30. ദീശോൻ പ്രഭു, ഏസെർപ്രഭു, ദീശാൻ പ്രഭു, ഇവർ സേയീർദേശത്തു വാണ ഹോർയ്യപ്രഭുക്കന്മാർ ആകുന്നു.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ NET ]
36:30. chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chief lists in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ NLT ]
36:30. Dishon, Ezer, and Dishan. The Horite clans are named after their clan leaders, who lived in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ ASV ]
36:30. chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ ESV ]
36:30. Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, chief by chief in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ KJV ]
36:30. Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these [are] the dukes [that came] of Hori, among their dukes in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ RSV ]
36:30. Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, according to their clans in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ RV ]
36:30. duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of the Horites, according to their dukes in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ YLT ]
36:30. chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ ERVEN ]
36:30. Dishon, Ezer, and Dishan. These men were the leaders of the families that lived in the country of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ WEB ]
36:30. chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan: these are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
ഉല്പത്തി 36 : 30 [ KJVP ]
36:30. Duke H441 Dishon, H1787 duke H441 Ezer, H687 duke H441 Dishan: H1789 these H428 [are] the dukes H441 [that] [came] of Hori, H2753 among their dukes H441 in the land H776 of Seir. H8165

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP