ഉല്പത്തി 37 : 15 [ MOV ]
37:15. അവൻ വെളിൻ പ്രദേശത്തു ചുറ്റിനടക്കുന്നതു ഒരുത്തൻ കണ്ടു: നീ എന്തു അന്വേഷിക്കുന്നു എന്നു അവനോടു ചോദിച്ചു.
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ NET ]
37:15. When Joseph reached Shechem, a man found him wandering in the field, so the man asked him, "What are you looking for?"
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ NLT ]
37:15. When he arrived there, a man from the area noticed him wandering around the countryside. "What are you looking for?" he asked.
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ ASV ]
37:15. And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ ESV ]
37:15. And a man found him wandering in the fields. And the man asked him, "What are you seeking?"
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ KJV ]
37:15. And a certain man found him, and, behold, [he was] wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ RSV ]
37:15. And a man found him wandering in the fields; and the man asked him, "What are you seeking?"
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ RV ]
37:15. And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ YLT ]
37:15. And a man findeth him, and lo, he is wandering in the field, and the man asketh him, saying, `What seekest thou?`
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ ERVEN ]
37:15. At Shechem, Joseph got lost. A man found him wandering in the fields. The man said, "What are you looking for?"
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ WEB ]
37:15. A certain man found him, and behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, "What are you looking for?"
ഉല്പത്തി 37 : 15 [ KJVP ]
37:15. And a certain man H376 found H4672 him, and, behold, H2009 [he] [was] wandering H8582 in the field: H7704 and the man H376 asked H7592 him, saying, H559 What H4100 seekest H1245 thou?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP