ഉല്പത്തി 49 : 17 [ MOV ]
49:17. ദാൻ വഴിയിൽ ഒരു പാമ്പും പാതയിൽ ഒരു സർപ്പവും ആകുന്നു; അവൻ കുതിരയുടെ കുതികാൽ കടിക്കും; പുറത്തു കയറിയവൻ മലർന്നു വീഴും.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ NET ]
49:17. May Dan be a snake beside the road, a viper by the path, that bites the heels of the horse so that its rider falls backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ NLT ]
49:17. Dan will be a snake beside the road, a poisonous viper along the path that bites the horse's hooves so its rider is thrown off.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ ASV ]
49:17. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horses heels, So that his rider falleth backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ ESV ]
49:17. Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ KJV ]
49:17. Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ RSV ]
49:17. Dan shall be a serpent in the way, a viper by the path, that bites the horse's heels so that his rider falls backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ RV ]
49:17. Dan shall be a serpent in the way, An adder in the path, That biteth the horse-s heels, So that his rider falleth backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ YLT ]
49:17. Dan is a serpent by the way, An adder by the path, Which is biting the horse`s heels, And its rider falleth backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ ERVEN ]
49:17. Dan will be like a snake at the side of the road. He will be like a dangerous snake lying near the path. That snake bites a horse's foot, and the rider falls to the ground.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ WEB ]
49:17. Dan will be a serpent in the way, An adder in the path, That bites the horse\'s heels, So that his rider falls backward.
ഉല്പത്തി 49 : 17 [ KJVP ]
49:17. Dan H1835 shall be H1961 a serpent H5175 by H5921 the way, H1870 an adder H8207 in H5921 the path, H734 that biteth H5391 the horse H5483 heels, H6119 so that his rider H7392 shall fall H5307 backward. H268

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP