ഉല്പത്തി 6 : 6 [ MOV ]
6:6. താൻ ഭൂമിയിൽ മനുഷ്യനെ ഉണ്ടാക്കുകകൊണ്ടു യഹോവ അനുതപിച്ചു; അതു അവന്റെ ഹൃദയത്തിന്നു ദുഃഖമായി:
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ NET ]
6:6. The LORD regretted that he had made humankind on the earth, and he was highly offended.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ NLT ]
6:6. So the LORD was sorry he had ever made them and put them on the earth. It broke his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ ASV ]
6:6. And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ ESV ]
6:6. And the LORD was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ KJV ]
6:6. And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ RSV ]
6:6. And the LORD was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ RV ]
6:6. And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ YLT ]
6:6. and Jehovah repenteth that He hath made man in the earth, and He grieveth Himself -- unto His heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ ERVEN ]
6:6. He was sorry that he had made people on the earth. It made him very sad in his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ WEB ]
6:6. Yahweh was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him in his heart.
ഉല്പത്തി 6 : 6 [ KJVP ]
6:6. And it repented H5162 the LORD H3068 that H3588 he had made H6213 H853 man H120 on the earth, H776 and it grieved H6087 him at H413 his heart. H3820

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP