ഉല്പത്തി 7 : 16 [ MOV ]
7:16. ദൈവം അവനോടു കല്പിച്ചതുപോലെ അകത്തുകടന്നവ സർവ്വജഡത്തിൽനിന്നും ആണും പെണ്ണുമായി കടന്നു; യഹോവ വാതിൽ അടെച്ചു.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ NET ]
7:16. Those that entered were male and female, just as God commanded him. Then the LORD shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ NLT ]
7:16. A male and female of each kind entered, just as God had commanded Noah. Then the LORD closed the door behind them.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ ASV ]
7:16. And they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him: and Jehovah shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ ESV ]
7:16. And those that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him. And the LORD shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ KJV ]
7:16. And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ RSV ]
7:16. And they that entered, male and female of all flesh, went in as God had commanded him; and the LORD shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ RV ]
7:16. And they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him: and the LORD shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ YLT ]
7:16. and they that are coming in, male and female of all flesh, have come in as God hath commanded him, and Jehovah doth close [it] for him.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ ERVEN ]
7:16. All these animals went into the boat in groups of two, just as God had commanded Noah. Then the Lord closed the door behind Noah.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ WEB ]
7:16. Those who went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him; and Yahweh shut him in.
ഉല്പത്തി 7 : 16 [ KJVP ]
7:16. And they that went in, H935 went in H935 male H2145 and female H5347 of all H4480 H3605 flesh, H1320 as H834 God H430 had commanded H6680 him : and the LORD H3068 shut him in H5462 H1157 .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP