2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ MOV ]
14:15. അവർ നാൽക്കാലികളുടെ കൂടാരങ്ങളെയും ആക്രമിച്ചു, അനവധി ആടുകളെയും ഒട്ടകങ്ങളെയും അപഹരിച്ചു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോന്നു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ NET ]
14:15. They also attacked the tents of the herdsmen in charge of the livestock. They carried off many sheep and camels and then returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ NLT ]
14:15. They also attacked the camps of herdsmen and captured many sheep, goats, and camels before finally returning to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ ASV ]
14:15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ ESV ]
14:15. And they struck down the tents of those who had livestock and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ KJV ]
14:15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ RSV ]
14:15. And they smote the tents of those who had cattle, and carried away sheep in abundance and camels. Then they returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ RV ]
14:15. They smote also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance and camels, and returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ YLT ]
14:15. and also tents of cattle they have smitten, and they capture sheep in abundance, and camels, and turn back to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ ERVEN ]
14:15. His army also attacked the camps where the shepherds lived and took many sheep and camels. Then they went back to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ WEB ]
14:15. They struck also the tents of cattle, and carried away sheep in abundance, and camels, and returned to Jerusalem.
2 ദിനവൃത്താന്തം 14 : 15 [ KJVP ]
14:15. They smote H5221 also H1571 the tents H168 of cattle, H4735 and carried away H7617 sheep H6629 and camels H1581 in abundance, H7230 and returned H7725 to Jerusalem. H3389

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP