2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ MOV ]
15:12. പിന്നെ അവർ തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും കൂടെ അന്വേഷിച്ചുകൊള്ളാമെന്നും
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ NET ]
15:12. They solemnly agreed to seek the LORD God of their ancestors with their whole heart and being.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ NLT ]
15:12. Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ ASV ]
15:12. And they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ ESV ]
15:12. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ KJV ]
15:12. And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ RSV ]
15:12. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ RV ]
15:12. And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ YLT ]
15:12. and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ ERVEN ]
15:12. Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors served.
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ WEB ]
15:12. They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
2 ദിനവൃത്താന്തം 15 : 12 [ KJVP ]
15:12. And they entered H935 into a covenant H1285 to seek H1875 H853 the LORD H3068 God H430 of their fathers H1 with all H3605 their heart H3824 and with all H3605 their soul; H5315

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP